Progress:86.5%

एतदेव हि सच्छिष्यैः कर्तव्यं गुरुनिष्कृतम् । यद्वै विशुद्धभावेन सर्वार्थात्मार्पणं गुरौ ।। १०-८०-४१ ।।

This indeed is the duty of all true disciples: to repay the debt to their spiritual master by offering him, with pure hearts, their wealth and even their very lives. ।। 10-80-41 ।।

english translation

यह वास्तव में सभी सच्चे शिष्यों का कर्तव्य है: अपने आध्यात्मिक गुरु को शुद्ध हृदय, अपनी संपत्ति और यहाँ तक कि अपने जीवन की पेशकश करके उनका ऋण चुकाना। ।। १०-८०-४१ ।।

hindi translation

etadeva hi sacchiSyaiH kartavyaM guruniSkRtam | yadvai vizuddhabhAvena sarvArthAtmArpaNaM gurau || 10-80-41 ||

hk transliteration by Sanscript

तुष्टोऽहं भो द्विजश्रेष्ठाः सत्याः सन्तु मनोरथाः । छन्दांस्ययातयामानि भवन्त्विह परत्र च ।। १०-८०-४२ ।।

You boys are first-class brāhmaṇas, and I am satisfied with you. May all your desires be fulfilled, and may the Vedic mantras you have learned never lose their meaning for you, in this world or the next. ।। 10-80-42 ।।

english translation

तुम लड़के प्रथम श्रेणी के ब्राह्मण हो, और मैं तुमसे संतुष्ट हूँ। आपकी सभी इच्छाएँ पूरी हों, और आपके द्वारा सीखे गए वैदिक मंत्र इस दुनिया या अगले दुनिया में कभी भी आपके लिए अपना अर्थ न खोएँ। ।। १०-८०-४२ ।।

hindi translation

tuSTo'haM bho dvijazreSThAH satyAH santu manorathAH | chandAMsyayAtayAmAni bhavantviha paratra ca || 10-80-42 ||

hk transliteration by Sanscript

इत्थं विधान्यनेकानि वसतां गुरुवेश्मसु । गुरोरनुग्रहेणैव पुमान् पूर्णः प्रशान्तये ।। १०-८०-४३ ।।

[Lord Kṛṣṇa continued:] We had many similar experiences while living in our spiritual master’s home. Simply by the grace of the spiritual master a person can fulfill life’s purpose and attain eternal peace. ।। 10-80-43 ।।

english translation

[भगवान कृष्ण ने आगे कहा:] अपने आध्यात्मिक गुरु के घर में रहते हुए हमें कई समान अनुभव हुए। केवल आध्यात्मिक गुरु की कृपा से व्यक्ति जीवन का उद्देश्य पूरा कर सकता है और शाश्वत शांति प्राप्त कर सकता है। ।। १०-८०-४३ ।।

hindi translation

itthaM vidhAnyanekAni vasatAM guruvezmasu | guroranugraheNaiva pumAn pUrNaH prazAntaye || 10-80-43 ||

hk transliteration by Sanscript

ब्राह्मण उवाच किमस्माभिरनिर्वृत्तं देवदेव जगद्गुरो । भवता सत्यकामेन येषां वासो गुरावभूत् ।। १०-८०-४४ ।।

The brāhmaṇa said: What could I possibly have failed to achieve, O Lord of lords, O universal teacher, since I was able to personally live with You, whose every desire is fulfilled, at the home of our spiritual master? ।। 10-80-44 ।।

english translation

ब्राह्मण ने कहा: हे देवों के देव, हे सार्वभौमिक शिक्षक, मैं संभवतः क्या हासिल करने में असफल हो सकता था, क्योंकि मैं व्यक्तिगत रूप से आपके साथ रहने में सक्षम था, जिनकी हर इच्छा हमारे आध्यात्मिक गुरु के घर पर पूरी होती है? ।। १०-८०-४४ ।।

hindi translation

brAhmaNa uvAca kimasmAbhiranirvRttaM devadeva jagadguro | bhavatA satyakAmena yeSAM vAso gurAvabhUt || 10-80-44 ||

hk transliteration by Sanscript

यस्यच्छन्दोमयं ब्रह्म देह आवपनं विभो । श्रेयसां तस्य गुरुषु वासोऽत्यन्तविडम्बनम् ।। १०-८०-४५ ।।

O almighty Lord, Your body comprises the Absolute Truth in the form of the Vedas and is thus the source of all auspicious goals of life. That You took up residence at the school of a spiritual master is simply one of Your pastimes in which You play the role of a human being. ।। 10-80-45 ।।

english translation

हे सर्वशक्तिमान भगवान, आपके शरीर में वेदों के रूप में पूर्ण सत्य समाहित है और इस प्रकार यह जीवन के सभी शुभ लक्ष्यों का स्रोत है। आपने एक आध्यात्मिक गुरु के विद्यालय में निवास किया, यह आपकी लीलाओं में से एक है जिसमें आप एक इंसान की भूमिका निभाते हैं। ।। १०-८०-४५ ।।

hindi translation

yasyacchandomayaM brahma deha AvapanaM vibho | zreyasAM tasya guruSu vAso'tyantaviDambanam || 10-80-45 ||

hk transliteration by Sanscript