1.

प्रथमोऽध्यायः

Chapter 1

2.

द्वितीयोऽध्यायः

Chapter 2

3.

तृतीयोऽध्यायः

Chapter 3

4.

चतुर्थोऽध्यायः

Chapter 4

5.

पञ्चमोऽध्यायः

Chapter 5

6.

षष्ठोऽध्यायः

Chapter 6

7.

सप्तमोऽध्यायः

Chapter 7

8.

अष्टमोऽध्यायः

Chapter 8

9.

नवमोऽध्यायः

Chapter 9

10.

दशमोऽध्यायः

Chapter 10

11.

एकादशोध्यायः

Chapter 11

12.

द्वादशोऽध्यायः

Chapter 12

13.

त्रयोदशोऽध्यायः

Chapter 13

14.

चतुर्दशोऽध्यायः

Chapter 14

15.

पञ्चदशोऽध्यायः

Chapter 15

16.

षोडशोऽध्यायः

Chapter 16

17.

सप्तदशोऽध्यायः

Chapter 17

18.

अष्टादशोऽध्यायः

Chapter 18

19.

एकोनविंशोऽध्यायः

Chapter 19

20.

विंशोऽध्यायः

Chapter 20

21.

एकविंशोऽध्यायः

Chapter 21

22.

द्वाविंशोऽध्यायः

Chapter 22

23.

त्रयोविंशोऽध्यायः

Chapter 23

24.

चतुर्विंशोऽध्यायः

Chapter 24

25.

पञ्चविंशोऽध्यायः

Chapter 25

26.

षड्विंशोऽध्यायः

Chapter 26

27.

सप्तविंशोऽध्यायः

Chapter 27

28.

अष्टाविंशोऽध्यायः

Chapter 28

29.

एकोनत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 29

30.

त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 30

31.

एकत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 31

32.

द्वात्रिंशोऽध्यायः

Chapter 32

33.

त्रयस्त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 33

34.

चतुस्त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 34

35.

पञ्चत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 35

36.

षट्त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 36

37.

सप्तत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 37

38.

अष्टात्रिंशोऽध्यायः

Chapter 38

39.

एकोनचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 39

40.

चत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 40

41.

एकचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 41

42.

द्विचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 42

43.

त्रिचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 43

44.

चतुश्चत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 44

45.

पञ्चचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 45

46.

षट्चत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 46

47.

सप्तचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 47

48.

अष्टचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 48

49.

एकोनपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 49

50.

पञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 50

51.

एकपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 51

52.

द्विपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 52

53.

त्रिपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 53

54.

चतुःपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 54

55.

पञ्चपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 55

56.

षट्पञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 56

57.

सप्तपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 57

58.

अष्टपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 58

59.

एकोनषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 59

60.

षष्टितमोऽध्यायः

Chapter 60

61.

एकषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 61

62.

द्विषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 62

63.

त्रिषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 63

64.

चतुःषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 64

65.

पञ्चषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 65

66.

षट्षष्टितमोऽध्यायः

Chapter 66

67.

सप्तषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 67

68.

अष्टषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 68

69.

एकोनसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 69

70.

सप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 70

71.

एकसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 71

72.

द्विसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 72

73.

त्रिसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 73

74.

चतुःसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 74

75.

पञ्चसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 75

76.

षट्सप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 76

सप्तसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 77

78.

अष्टसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 78

79.

एकोनाशीतितमोऽध्यायः

Chapter 79

80.

अशीतितमोऽध्यायः

Chapter 80

81.

एकाशीतितमोऽध्यायः

Chapter 81

82.

द्व्यशीतितमोऽध्यायः

Chapter 82

83.

त्र्यशीतितमोऽध्यायः

Chapter 83

84.

चतुरशीतितमोऽध्यायः

Chapter 84

85.

पञ्चाशीतितमोऽध्यायः

Chapter 85

86.

षडशीतितमोऽध्यायः

Chapter 86

87.

सप्ताशीतितमोऽध्यायः

Chapter 87

88.

अष्टाशीतितमोऽध्यायः

Chapter 88

89.

एकोननवतितमोऽध्यायः

Chapter 89

90.

नवतितमोऽध्यायः

Chapter 90

Progress:83.5%

क्व शोकमोहौ स्नेहो वा भयं वा येऽज्ञसम्भवाः । क्व चाखण्डितविज्ञानज्ञानैश्वर्यस्त्वखण्डितः ।। १०-७७-३१ ।।

How can lamentation, bewilderment, material affection or fear, all born out of ignorance, be ascribed to the infinite Supreme Lord, whose perception, knowledge and power are all similarly infinite? ।। 10-77-31 ।।

english translation

विलाप, व्याकुलता, भौतिक स्नेह या भय, सभी अज्ञान से पैदा हुए, अनंत परम भगवान को कैसे जिम्मेदार ठहराया जा सकता है, जिनकी धारणा, ज्ञान और शक्ति सभी समान रूप से अनंत हैं? ।। १०-७७-३१ ।।

hindi translation

kva zokamohau sneho vA bhayaM vA ye'jJasambhavAH | kva cAkhaNDitavijJAnajJAnaizvaryastvakhaNDitaH || 10-77-31 ||

hk transliteration by Sanscript

यत्पादसेवोर्जितयाऽऽत्मविद्यया हिन्वन्त्यनाद्यात्मविपर्ययग्रहम् । लभन्त आत्मीयमनन्तमैश्वरं कुतो नु मोहः परमस्य सद्गतेः ।। १०-७७-३२ ।।

By virtue of self-realization fortified by service rendered to His feet, devotees of the Lord dispel the bodily concept of life, which has bewildered the soul since time immemorial. Thus they attain eternal glory in His personal association. How, then, can that Supreme Truth, the destination of all genuine saints, be subject to illusion? ।। 10-77-32 ।।

english translation

उनके चरणों में की गई सेवा से दृढ़ आत्म-बोध के आधार पर, भगवान के भक्त जीवन की शारीरिक अवधारणा को दूर कर देते हैं, जिसने अनादि काल से आत्मा को भ्रमित कर रखा है। इस प्रकार वे उनकी व्यक्तिगत संगति में शाश्वत महिमा प्राप्त करते हैं। तो फिर, वह सर्वोच्च सत्य, सभी वास्तविक संतों का गंतव्य, भ्रम के अधीन कैसे हो सकता है? ।। १०-७७-३२ ।।

hindi translation

yatpAdasevorjitayA''tmavidyayA hinvantyanAdyAtmaviparyayagraham | labhanta AtmIyamanantamaizvaraM kuto nu mohaH paramasya sadgateH || 10-77-32 ||

hk transliteration by Sanscript

तं शस्त्रपूगैः प्रहरन्तमोजसा शाल्वं शरैः शौरिरमोघविक्रमः । विद्ध्वाच्छिनद्वर्म धनुः शिरोमणिं सौभं च शत्रोर्गदया रुरोज ह ।। १०-७७-३३ ।।

While Śālva continued to hurl torrents of weapons at Him with great force, Lord Kṛṣṇa, whose prowess never fails, shot His arrows at Śālva, wounding him and shattering his armor, bow and crest jewel. Then with His club the Lord smashed His enemy’s Saubha airship. ।। 10-77-33 ।।

english translation

जब शाल्व ने बड़ी ताकत से उन पर अस्त्र-शस्त्रों की वर्षा जारी रखी, तब भगवान कृष्ण ने, जिनका पराक्रम कभी विफल नहीं होता था, शाल्व पर अपने बाण चलाए, जिससे वह घायल हो गया और उसका कवच, धनुष और शिखा की मणि टूट गई। तब भगवान ने अपनी गदा से अपने शत्रु के सौभा हवाई जहाज को ध्वस्त कर दिया। ।। १०-७७-३३ ।।

hindi translation

taM zastrapUgaiH praharantamojasA zAlvaM zaraiH zauriramoghavikramaH | viddhvAcchinadvarma dhanuH ziromaNiM saubhaM ca zatrorgadayA ruroja ha || 10-77-33 ||

hk transliteration by Sanscript

तत्कृष्णहस्तेरितया विचूर्णितं पपात तोये गदया सहस्रधा । विसृज्य तद्भूतलमास्थितो गदामुद्यम्य शाल्वोऽच्युतमभ्यगाद्द्रुतम् ।। १०-७७-३४ ।।

Shattered into thousands of pieces by Lord Kṛṣṇa’s club, the Saubha airship plummeted into the water. Śālva abandoned it, stationed himself on the ground, took up his club and rushed toward Lord Acyuta. ।। 10-77-34 ।।

english translation

भगवान कृष्ण की गदा से हजारों टुकड़ों में बंटकर सौभा हवाई जहाज पानी में गिर गया। शाल्व ने उसे त्याग दिया, खुद जमीन पर बैठ गया, अपनी गदा उठाई और भगवान अच्युत की ओर दौड़ पड़ा। ।। १०-७७-३४ ।।

hindi translation

tatkRSNahasteritayA vicUrNitaM papAta toye gadayA sahasradhA | visRjya tadbhUtalamAsthito gadAmudyamya zAlvo'cyutamabhyagAddrutam || 10-77-34 ||

hk transliteration by Sanscript

आधावतः सगदं तस्य बाहुं भल्लेन छित्त्वाथ रथाङ्गमद्भुतम् । वधाय शाल्वस्य लयार्कसन्निभं बिभ्रद्बभौ सार्क इवोदयाचलः ।। १०-७७-३५ ।।

As Śālva rushed at Him, the Lord shot a bhalla dart and cut off his arm that held the club. Having finally decided to kill Śālva, Kṛṣṇa then raised His Sudarśana disc weapon, which resembled the sun at the time of universal annihilation. The brilliantly shining Lord appeared like the easternmost mountain bearing the rising sun. ।। 10-77-35 ।।

english translation

जैसे ही शाल्व उनकी ओर लपका, भगवान ने एक भल्ल तीर चलाया और उसकी गदा पकड़ने वाली भुजा काट दी। अंततः शाल्व को मारने का निर्णय लेने के बाद, कृष्ण ने अपना सुदर्शन चक्र हथियार उठाया, जो सार्वभौमिक विनाश के समय के सूर्य के समान था। तेज चमकते हुए भगवान उगते सूर्य को धारण किए हुए सबसे पूर्वी पर्वत की तरह दिखाई दे रहे थे। ।। १०-७७-३५ ।।

hindi translation

AdhAvataH sagadaM tasya bAhuM bhallena chittvAtha rathAGgamadbhutam | vadhAya zAlvasya layArkasannibhaM bibhradbabhau sArka ivodayAcalaH || 10-77-35 ||

hk transliteration by Sanscript