Srimad Bhagavatam

Progress:82.7%

श्रीशुक उवाच स तूपस्पृश्य सलिलं दंशितो धृतकार्मुकः । नय मां द्युमतः पार्श्वं वीरस्येत्याह सारथिम् ।। १०-७७-१ ।।

sanskrit

Śukadeva Gosvāmī said: After refreshing Himself with water, putting on His armor and picking up His bow, Lord Pradyumna told His driver, “Take Me back to where the hero Dyumān is standing. ।। 10-77-1 ।।

english translation

hindi translation

zrIzuka uvAca sa tUpaspRzya salilaM daMzito dhRtakArmukaH | naya mAM dyumataH pArzvaM vIrasyetyAha sArathim || 10-77-1 ||

hk transliteration

विधमन्तं स्वसैन्यानि द्युमन्तं रुक्मिणीसुतः । प्रतिहत्य प्रत्यविध्यन्नाराचैरष्टभिः स्मयन् ।। १०-७७-२ ।।

sanskrit

In Pradyumna’s absence, Dyumān had been devastating His army, but now Pradyumna counterattacked Dyumān and, smiling, pierced him with eight nārāca arrows. ।। 10-77-2 ।।

english translation

hindi translation

vidhamantaM svasainyAni dyumantaM rukmiNIsutaH | pratihatya pratyavidhyannArAcairaSTabhiH smayan || 10-77-2 ||

hk transliteration

चतुर्भिश्चतुरो वाहान् सूतमेकेन चाहनत् । द्वाभ्यां धनुश्च केतुं च शरेणान्येन वै शिरः ।। १०-७७-३ ।।

sanskrit

With four of these arrows He struck Dyumān’s four horses, with one arrow, his driver, with two more arrows, his bow and chariot flag, and with the last arrow, Dyumān’s head. ।। 10-77-3 ।।

english translation

hindi translation

caturbhizcaturo vAhAn sUtamekena cAhanat | dvAbhyAM dhanuzca ketuM ca zareNAnyena vai ziraH || 10-77-3 ||

hk transliteration

गदसात्यकिसाम्बाद्या जघ्नुः सौभपतेर्बलम् । पेतुः समुद्रे सौभेयाः सर्वे सञ्छिन्नकन्धराः ।। १०-७७-४ ।।

sanskrit

Gada, Sātyaki, Sāmba and others began killing Śālva’s army, and thus all the soldiers inside the airship began falling into the ocean, their necks severed. ।। 10-77-4 ।।

english translation

hindi translation

gadasAtyakisAmbAdyA jaghnuH saubhapaterbalam | petuH samudre saubheyAH sarve saJchinnakandharAH || 10-77-4 ||

hk transliteration

एवं यदूनां शाल्वानां निघ्नतामितरेतरम् । युद्धं त्रिणवरात्रं तदभूत्तुमुलमुल्बणम् ।। १०-७७-५ ।।

sanskrit

As the Yadus and Śālva’s followers thus went on attacking one another, the tumultuous, fearsome battle continued for twenty-seven days and nights. ।। 10-77-5 ।।

english translation

hindi translation

evaM yadUnAM zAlvAnAM nighnatAmitaretaram | yuddhaM triNavarAtraM tadabhUttumulamulbaNam || 10-77-5 ||

hk transliteration