Progress:81.6%

एकदान्तःपुरे तस्य वीक्ष्य दुर्योधनः श्रियम् । अतप्यद्राजसूयस्य महित्वं चाच्युतात्मनः ।। १०-७५-३१ ।।

One day Duryodhana, while observing the riches of King Yudhiṣṭhira’s palace, felt greatly disturbed by the magnificence of both the Rājasūya sacrifice and its performer, the King, whose life and soul was Lord Acyuta. ।। 10-75-31 ।।

english translation

एक दिन, दुर्योधन, राजा युधिष्ठिर के महल के धन को देखते हुए, राजसूय यज्ञ और उसके कर्ता, राजा, जिनके जीवन और आत्मा भगवान अच्युत थे, दोनों की महिमा से बहुत परेशान हो गया। ।। १०-७५-३१ ।।

hindi translation

ekadAntaHpure tasya vIkSya duryodhanaH zriyam | atapyadrAjasUyasya mahitvaM cAcyutAtmanaH || 10-75-31 ||

hk transliteration by Sanscript

यस्मिन् नरेन्द्रदितिजेन्द्रसुरेन्द्रलक्ष्मीः नाना विभान्ति किल विश्वसृजोपकॢप्ताः । ताभिः पतीन् द्रुपदराजसुतोपतस्थे यस्यां विषक्तहृदयः कुरुराडतप्यत् ।। १०-७५-३२ ।।

In that palace all the collected opulences of the kings of men, demons and gods were brilliantly manifest, having been brought there by the cosmic inventor, Maya Dānava. With those riches Draupadī served her husbands, and Duryodhana, the prince of the Kurus, lamented because he was very much attracted to her. ।। 10-75-32 ।।

english translation

उस महल में मनुष्यों, राक्षसों और देवताओं के राजाओं की सभी एकत्रित समृद्धि शानदार ढंग से प्रकट हुई थी, जिसे ब्रह्मांडीय आविष्कारक, माया दानव द्वारा वहां लाया गया था। उस धन से द्रौपदी ने अपने पतियों की सेवा की, और कौरवों के राजकुमार दुर्योधन ने विलाप किया क्योंकि वह उसके प्रति बहुत आकर्षित था। ।। १०-७५-३२ ।।

hindi translation

yasmin narendraditijendrasurendralakSmIH nAnA vibhAnti kila vizvasRjopaklRptAH | tAbhiH patIn drupadarAjasutopatasthe yasyAM viSaktahRdayaH kururADatapyat || 10-75-32 ||

hk transliteration by Sanscript

यस्मिंस्तदा मधुपतेर्महिषीसहस्रं श्रोणीभरेण शनकैः क्वणदङ्घ्रिशोभम् । मध्ये सुचारु कुचकुङ्कुमशोणहारं श्रीमन्मुखं प्रचलकुण्डलकुन्तलाढ्यम् ।। १०-७५-३३ ।।

Lord Madhupati’s thousands of queens were also staying in the palace. Their feet moved slowly, weighed down by their hips, and the bells on their feet tinkled charmingly. Their waists were very slender, the kuṅkuma from their breasts reddened their pearl necklaces, and their swaying earrings and flowing locks of hair enhanced the exquisite beauty of their faces. ।। 10-75-33 ।।

english translation

भगवान मधुपति की हजारों रानियाँ भी महल में रह रही थीं। उनके पैर धीरे-धीरे चल रहे थे, उनके कूल्हों पर भार था, और उनके पैरों की घंटियाँ आकर्षक ढंग से बज रही थीं। उनकी कमर बहुत पतली थी, उनके स्तनों के कुंकुमा ने उनके मोतियों के हार को लाल कर दिया था, और उनके लहराते झुमके और बालों की लहराती लटें उनके चेहरे की उत्कृष्ट सुंदरता को बढ़ा रही थीं। ।। १०-७५-३३ ।।

hindi translation

yasmiMstadA madhupatermahiSIsahasraM zroNIbhareNa zanakaiH kvaNadaGghrizobham | madhye sucAru kucakuGkumazoNahAraM zrImanmukhaM pracalakuNDalakuntalADhyam || 10-75-33 ||

hk transliteration by Sanscript

सभायां मयकॢप्तायां क्वापि धर्मसुतोऽधिराट् । वृतोऽनुजैर्बन्धुभिश्च कृष्णेनापि स्वचक्षुषा ।। १०-७५-३४ ।।

It so happened that Emperor Yudhiṣṭhira, the son of Dharma, was sitting just like Indra on a golden throne in the assembly hall built by Maya Dānava. Present with him were his attendants and family members, and also Lord Kṛṣṇa, his special eye. ।। 10-75-34 ।।

english translation

ऐसा हुआ कि धर्मपुत्र सम्राट युधिष्ठिर मय दानव द्वारा निर्मित सभा भवन में स्वर्ण सिंहासन पर इंद्र के समान बैठे थे। उनके साथ उनके परिचारक और परिवार के सदस्य और उनके विशेष चक्षु भगवान कृष्ण भी मौजूद थे। ।। १०-७५-३४ ।।

hindi translation

sabhAyAM mayaklRptAyAM kvApi dharmasuto'dhirAT | vRto'nujairbandhubhizca kRSNenApi svacakSuSA || 10-75-34 ||

hk transliteration by Sanscript

आसीनः काञ्चने साक्षादासने मघवानिव । पारमेष्ठ्यश्रीया जुष्टः स्तूयमानश्च वन्दिभिः ।। १०-७५-३५ ।।

Displaying the opulences of Brahma himself, King Yudhiṣṭhira was being praised by the court poets. ।। 10-75-35 ।।

english translation

स्वयं ब्रह्मा के ऐश्वर्य को प्रदर्शित करते हुए दरबारी कवियों द्वारा राजा युधिष्ठिर की प्रशंसा की जा रही थी। ।। १०-७५-३५ ।।

hindi translation

AsInaH kAJcane sAkSAdAsane maghavAniva | pArameSThyazrIyA juSTaH stUyamAnazca vandibhiH || 10-75-35 ||

hk transliteration by Sanscript