Srimad Bhagavatam
यस्मिन् नरेन्द्रदितिजेन्द्रसुरेन्द्रलक्ष्मीः नाना विभान्ति किल विश्वसृजोपकॢप्ताः । ताभिः पतीन् द्रुपदराजसुतोपतस्थे यस्यां विषक्तहृदयः कुरुराडतप्यत् ॥ १०-७५-३२ ॥
In that palace all the collected opulences of the kings of men, demons and gods were brilliantly manifest, having been brought there by the cosmic inventor, Maya Dānava. With those riches Draupadī served her husbands, and Duryodhana, the prince of the Kurus, lamented because he was very much attracted to her. ॥ 10-75-32 ॥
english translation
उस महल में मनुष्यों, राक्षसों और देवताओं के राजाओं की सभी एकत्रित समृद्धि शानदार ढंग से प्रकट हुई थी, जिसे ब्रह्मांडीय आविष्कारक, माया दानव द्वारा वहां लाया गया था। उस धन से द्रौपदी ने अपने पतियों की सेवा की, और कौरवों के राजकुमार दुर्योधन ने विलाप किया क्योंकि वह उसके प्रति बहुत आकर्षित था। ॥ १०-७५-३२ ॥
hindi translation
yasmin narendraditijendrasurendralakSmIH nAnA vibhAnti kila vizvasRjopaklRptAH । tAbhiH patIn drupadarAjasutopatasthe yasyAM viSaktahRdayaH kururADatapyat ॥ 10-75-32 ॥
hk transliteration by Sanscript