1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
32.
द्वात्रिंशोऽध्यायः
Chapter 32
33.
त्रयस्त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 33
34.
चतुस्त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 34
35.
पञ्चत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 35
36.
षट्त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 36
37.
सप्तत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 37
38.
अष्टात्रिंशोऽध्यायः
Chapter 38
39.
एकोनचत्वारिंशोऽध्यायः
Chapter 39
40.
चत्वारिंशोऽध्यायः
Chapter 40
41.
एकचत्वारिंशोऽध्यायः
Chapter 41
42.
द्विचत्वारिंशोऽध्यायः
Chapter 42
43.
त्रिचत्वारिंशोऽध्यायः
Chapter 43
44.
चतुश्चत्वारिंशोऽध्यायः
Chapter 44
45.
पञ्चचत्वारिंशोऽध्यायः
Chapter 45
46.
षट्चत्वारिंशोऽध्यायः
Chapter 46
47.
सप्तचत्वारिंशोऽध्यायः
Chapter 47
48.
अष्टचत्वारिंशोऽध्यायः
Chapter 48
49.
एकोनपञ्चाशत्तमोऽध्यायः
Chapter 49
50.
पञ्चाशत्तमोऽध्यायः
Chapter 50
51.
एकपञ्चाशत्तमोऽध्यायः
Chapter 51
52.
द्विपञ्चाशत्तमोऽध्यायः
Chapter 52
53.
त्रिपञ्चाशत्तमोऽध्यायः
Chapter 53
54.
चतुःपञ्चाशत्तमोऽध्यायः
Chapter 54
55.
पञ्चपञ्चाशत्तमोऽध्यायः
Chapter 55
56.
षट्पञ्चाशत्तमोऽध्यायः
Chapter 56
57.
सप्तपञ्चाशत्तमोऽध्यायः
Chapter 57
58.
अष्टपञ्चाशत्तमोऽध्यायः
Chapter 58
59.
एकोनषष्टितमोऽध्यायः
Chapter 59
60.
षष्टितमोऽध्यायः
Chapter 60
61.
एकषष्टितमोऽध्यायः
Chapter 61
62.
द्विषष्टितमोऽध्यायः
Chapter 62
63.
त्रिषष्टितमोऽध्यायः
Chapter 63
64.
चतुःषष्टितमोऽध्यायः
Chapter 64
65.
पञ्चषष्टितमोऽध्यायः
Chapter 65
66.
षट्षष्टितमोऽध्यायः
Chapter 66
67.
सप्तषष्टितमोऽध्यायः
Chapter 67
68.
अष्टषष्टितमोऽध्यायः
Chapter 68
69.
एकोनसप्ततितमोऽध्यायः
Chapter 69
70.
सप्ततितमोऽध्यायः
Chapter 70
71.
एकसप्ततितमोऽध्यायः
Chapter 71
72.
द्विसप्ततितमोऽध्यायः
Chapter 72
73.
त्रिसप्ततितमोऽध्यायः
Chapter 73
•
चतुःसप्ततितमोऽध्यायः
Chapter 74
75.
पञ्चसप्ततितमोऽध्यायः
Chapter 75
76.
षट्सप्ततितमोऽध्यायः
Chapter 76
77.
सप्तसप्ततितमोऽध्यायः
Chapter 77
78.
अष्टसप्ततितमोऽध्यायः
Chapter 78
79.
एकोनाशीतितमोऽध्यायः
Chapter 79
80.
अशीतितमोऽध्यायः
Chapter 80
81.
एकाशीतितमोऽध्यायः
Chapter 81
82.
द्व्यशीतितमोऽध्यायः
Chapter 82
83.
त्र्यशीतितमोऽध्यायः
Chapter 83
84.
चतुरशीतितमोऽध्यायः
Chapter 84
85.
पञ्चाशीतितमोऽध्यायः
Chapter 85
86.
षडशीतितमोऽध्यायः
Chapter 86
87.
सप्ताशीतितमोऽध्यायः
Chapter 87
88.
अष्टाशीतितमोऽध्यायः
Chapter 88
89.
एकोननवतितमोऽध्यायः
Chapter 89
90.
नवतितमोऽध्यायः
Chapter 90
Progress:80.1%
श्रुत्वा द्विजेरितं राजा ज्ञात्वा हार्दं सभासदाम् । समर्हयद्धृषीकेशं प्रीतः प्रणयविह्वलः ।। १०-७४-२६ ।।
sanskrit
The King was delighted to hear this pronouncement of the brāhmaṇas, from which he understood the mood of the entire assembly. Overwhelmed with love, he fully worshiped Lord Kṛṣṇa, the master of the senses. ।। 10-74-26 ।।
english translation
ब्राह्मणों की यह बात सुनकर राजा प्रसन्न हुए, जिससे उन्हें पूरी सभा की मनोदशा समझ में आ गई। प्रेम से अभिभूत होकर, उन्होंने इंद्रियों के स्वामी भगवान कृष्ण की पूरी तरह से पूजा की। ।। १०-७४-२६ ।।
hindi translation
zrutvA dvijeritaM rAjA jJAtvA hArdaM sabhAsadAm | samarhayaddhRSIkezaM prItaH praNayavihvalaH || 10-74-26 ||
hk transliteration by Sanscriptतत्पादाववनिज्यापः शिरसा लोकपावनीः । सभार्यः सानुजामात्यः सकुटुम्बोऽवहन्मुदा ।। १०-७४-२७ ।।
sanskrit
After bathing Lord Kṛṣṇa’s feet, Mahārāja Yudhiṣṭhira joyfully sprinkled the water upon his own head, and then upon the heads of his wife, brothers, other family members and ministers. ।। 10-74-27 ।।
english translation
भगवान कृष्ण के पैरों को स्नान कराने के बाद, महाराज युधिष्ठिर ने खुशी से अपने सिर पर और फिर अपनी पत्नी, भाइयों, परिवार के अन्य सदस्यों और मंत्रियों के सिर पर पानी छिड़का। ।। १०-७४-२७ ।।
hindi translation
tatpAdAvavanijyApaH zirasA lokapAvanIH | sabhAryaH sAnujAmAtyaH sakuTumbo'vahanmudA || 10-74-27 ||
hk transliteration by Sanscriptवासोभिः पीतकौशेयैर्भूषणैश्च महाधनैः । अर्हयित्वाश्रुपूर्णाक्षो नाशकत्समवेक्षितुम् ।। १०-७४-२८ ।।
sanskrit
That water purifies the whole world. As he honored the Lord with presentations of yellow silken garments and precious jeweled ornaments, the King’s tear-filled eyes prevented him from looking directly at the Lord. ।। 10-74-28 ।।
english translation
वह जल सारे संसार को पवित्र करता है। जैसे ही उन्होंने भगवान को पीले रेशमी वस्त्र और बहुमूल्य आभूषणों से सम्मानित किया, राजा की आंसू भरी आँखों ने उन्हें सीधे भगवान की ओर देखने से रोक दिया। ।। १०-७४-२८ ।।
hindi translation
vAsobhiH pItakauzeyairbhUSaNaizca mahAdhanaiH | arhayitvAzrupUrNAkSo nAzakatsamavekSitum || 10-74-28 ||
hk transliteration by Sanscriptइत्थं सभाजितं वीक्ष्य सर्वे प्राञ्जलयो जनाः । नमो जयेति नेमुस्तं निपेतुः पुष्पवृष्टयः ।। १०-७४-२९ ।।
sanskrit
When they saw Lord Kṛṣṇa thus honored, nearly all who were present joined their palms reverentially, exclaiming “Obeisances to You! All victory to You!” and then bowed down to Him. Flowers rained down from above. ।। 10-74-29 ।।
english translation
जब उन्होंने भगवान कृष्ण को इस प्रकार सम्मानित होते देखा, तो उपस्थित लगभग सभी लोगों ने श्रद्धापूर्वक अपनी हथेलियाँ जोड़ लीं और कहा, "आपको प्रणाम!" आपकी जय हो!” और फिर उसे दण्डवत् किया। ऊपर से फूलों की वर्षा होने लगी। ।। १०-७४-२९ ।।
hindi translation
itthaM sabhAjitaM vIkSya sarve prAJjalayo janAH | namo jayeti nemustaM nipetuH puSpavRSTayaH || 10-74-29 ||
hk transliteration by Sanscriptइत्थं निशम्य दमघोषसुतः स्वपीठादुत्थाय कृष्णगुणवर्णनजातमन्युः । उत्क्षिप्य बाहुमिदमाह सदस्यमर्षी संश्रावयन् भगवते परुषाण्यभीतः ।। १०-७४-३० ।।
sanskrit
The intolerant son of Damaghoṣa became infuriated upon hearing the glorification of Lord Kṛṣṇa’s transcendental qualities. He stood up from his seat and, angrily waving his arms, fearlessly spoke to the entire assembly the following harsh words against the Supreme Lord. ।। 10-74-30 ।।
english translation
दमघोष का असहिष्णु पुत्र भगवान कृष्ण के दिव्य गुणों की महिमा सुनकर क्रोधित हो गया। वह अपने स्थान से उठ खड़ा हुआ और क्रोधपूर्वक अपनी भुजाएँ लहराते हुए निडर होकर पूरी सभा में परमेश्वर के विरुद्ध निम्नलिखित कठोर शब्द कहे। ।। १०-७४-३० ।।
hindi translation
itthaM nizamya damaghoSasutaH svapIThAdutthAya kRSNaguNavarNanajAtamanyuH | utkSipya bAhumidamAha sadasyamarSI saMzrAvayan bhagavate paruSANyabhItaH || 10-74-30 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:80.1%
श्रुत्वा द्विजेरितं राजा ज्ञात्वा हार्दं सभासदाम् । समर्हयद्धृषीकेशं प्रीतः प्रणयविह्वलः ।। १०-७४-२६ ।।
sanskrit
The King was delighted to hear this pronouncement of the brāhmaṇas, from which he understood the mood of the entire assembly. Overwhelmed with love, he fully worshiped Lord Kṛṣṇa, the master of the senses. ।। 10-74-26 ।।
english translation
ब्राह्मणों की यह बात सुनकर राजा प्रसन्न हुए, जिससे उन्हें पूरी सभा की मनोदशा समझ में आ गई। प्रेम से अभिभूत होकर, उन्होंने इंद्रियों के स्वामी भगवान कृष्ण की पूरी तरह से पूजा की। ।। १०-७४-२६ ।।
hindi translation
zrutvA dvijeritaM rAjA jJAtvA hArdaM sabhAsadAm | samarhayaddhRSIkezaM prItaH praNayavihvalaH || 10-74-26 ||
hk transliteration by Sanscriptतत्पादाववनिज्यापः शिरसा लोकपावनीः । सभार्यः सानुजामात्यः सकुटुम्बोऽवहन्मुदा ।। १०-७४-२७ ।।
sanskrit
After bathing Lord Kṛṣṇa’s feet, Mahārāja Yudhiṣṭhira joyfully sprinkled the water upon his own head, and then upon the heads of his wife, brothers, other family members and ministers. ।। 10-74-27 ।।
english translation
भगवान कृष्ण के पैरों को स्नान कराने के बाद, महाराज युधिष्ठिर ने खुशी से अपने सिर पर और फिर अपनी पत्नी, भाइयों, परिवार के अन्य सदस्यों और मंत्रियों के सिर पर पानी छिड़का। ।। १०-७४-२७ ।।
hindi translation
tatpAdAvavanijyApaH zirasA lokapAvanIH | sabhAryaH sAnujAmAtyaH sakuTumbo'vahanmudA || 10-74-27 ||
hk transliteration by Sanscriptवासोभिः पीतकौशेयैर्भूषणैश्च महाधनैः । अर्हयित्वाश्रुपूर्णाक्षो नाशकत्समवेक्षितुम् ।। १०-७४-२८ ।।
sanskrit
That water purifies the whole world. As he honored the Lord with presentations of yellow silken garments and precious jeweled ornaments, the King’s tear-filled eyes prevented him from looking directly at the Lord. ।। 10-74-28 ।।
english translation
वह जल सारे संसार को पवित्र करता है। जैसे ही उन्होंने भगवान को पीले रेशमी वस्त्र और बहुमूल्य आभूषणों से सम्मानित किया, राजा की आंसू भरी आँखों ने उन्हें सीधे भगवान की ओर देखने से रोक दिया। ।। १०-७४-२८ ।।
hindi translation
vAsobhiH pItakauzeyairbhUSaNaizca mahAdhanaiH | arhayitvAzrupUrNAkSo nAzakatsamavekSitum || 10-74-28 ||
hk transliteration by Sanscriptइत्थं सभाजितं वीक्ष्य सर्वे प्राञ्जलयो जनाः । नमो जयेति नेमुस्तं निपेतुः पुष्पवृष्टयः ।। १०-७४-२९ ।।
sanskrit
When they saw Lord Kṛṣṇa thus honored, nearly all who were present joined their palms reverentially, exclaiming “Obeisances to You! All victory to You!” and then bowed down to Him. Flowers rained down from above. ।। 10-74-29 ।।
english translation
जब उन्होंने भगवान कृष्ण को इस प्रकार सम्मानित होते देखा, तो उपस्थित लगभग सभी लोगों ने श्रद्धापूर्वक अपनी हथेलियाँ जोड़ लीं और कहा, "आपको प्रणाम!" आपकी जय हो!” और फिर उसे दण्डवत् किया। ऊपर से फूलों की वर्षा होने लगी। ।। १०-७४-२९ ।।
hindi translation
itthaM sabhAjitaM vIkSya sarve prAJjalayo janAH | namo jayeti nemustaM nipetuH puSpavRSTayaH || 10-74-29 ||
hk transliteration by Sanscriptइत्थं निशम्य दमघोषसुतः स्वपीठादुत्थाय कृष्णगुणवर्णनजातमन्युः । उत्क्षिप्य बाहुमिदमाह सदस्यमर्षी संश्रावयन् भगवते परुषाण्यभीतः ।। १०-७४-३० ।।
sanskrit
The intolerant son of Damaghoṣa became infuriated upon hearing the glorification of Lord Kṛṣṇa’s transcendental qualities. He stood up from his seat and, angrily waving his arms, fearlessly spoke to the entire assembly the following harsh words against the Supreme Lord. ।। 10-74-30 ।।
english translation
दमघोष का असहिष्णु पुत्र भगवान कृष्ण के दिव्य गुणों की महिमा सुनकर क्रोधित हो गया। वह अपने स्थान से उठ खड़ा हुआ और क्रोधपूर्वक अपनी भुजाएँ लहराते हुए निडर होकर पूरी सभा में परमेश्वर के विरुद्ध निम्नलिखित कठोर शब्द कहे। ।। १०-७४-३० ।।
hindi translation
itthaM nizamya damaghoSasutaH svapIThAdutthAya kRSNaguNavarNanajAtamanyuH | utkSipya bAhumidamAha sadasyamarSI saMzrAvayan bhagavate paruSANyabhItaH || 10-74-30 ||
hk transliteration by Sanscript