Srimad Bhagavatam

Progress:80.0%

एक एवाद्वितीयोऽसावैतदात्म्यमिदं जगत् । आत्मनाऽऽत्माश्रयः सभ्याः सृजत्यवति हन्त्यजः ।। १०-७४-२१ ।।

sanskrit

O assembly members, that unborn Lord, relying solely on Himself, creates, maintains and destroys this cosmos by His personal energies, and thus the existence of this universe depends on Him alone. ।। 10-74-21 ।।

english translation

हे सभा सदस्यों, वह अजन्मा भगवान, पूरी तरह से खुद पर भरोसा करते हुए, अपनी व्यक्तिगत ऊर्जाओं द्वारा इस ब्रह्मांड का निर्माण, रखरखाव और विनाश करता है, और इस प्रकार इस ब्रह्मांड का अस्तित्व केवल उस पर निर्भर करता है। ।। १०-७४-२१ ।।

hindi translation

eka evAdvitIyo'sAvaitadAtmyamidaM jagat | AtmanA''tmAzrayaH sabhyAH sRjatyavati hantyajaH || 10-74-21 ||

hk transliteration by Sanscript

विविधानीह कर्माणि जनयन् यदवेक्षया । ईहते यदयं सर्वः श्रेयो धर्मादिलक्षणम् ।। १०-७४-२२ ।।

sanskrit

He creates the many activities of this world, and thus by His grace the whole world endeavors for the ideals of religiosity, economic development, sense gratification and liberation. ।। 10-74-22 ।।

english translation

वह इस संसार की अनेक गतिविधियों की रचना करते हैं, और इस प्रकार उनकी कृपा से पूरा संसार धार्मिकता, आर्थिक विकास, इंद्रियतृप्ति और मुक्ति के आदर्शों के लिए प्रयास करता है। ।। १०-७४-२२ ।।

hindi translation

vividhAnIha karmANi janayan yadavekSayA | Ihate yadayaM sarvaH zreyo dharmAdilakSaNam || 10-74-22 ||

hk transliteration by Sanscript

तस्मात्कृष्णाय महते दीयतां परमार्हणम् । एवं चेत्सर्वभूतानामात्मनश्चार्हणं भवेत् ।। १०-७४-२३ ।।

sanskrit

Therefore we should give the highest honor to Kṛṣṇa, the Supreme Lord. If we do so, we will be honoring all living beings and also our own selves. ।। 10-74-23 ।।

english translation

इसलिए हमें परम भगवान कृष्ण को सर्वोच्च सम्मान देना चाहिए। यदि हम ऐसा करते हैं, तो हम सभी जीवित प्राणियों और स्वयं का भी सम्मान करेंगे। ।। १०-७४-२३ ।।

hindi translation

tasmAtkRSNAya mahate dIyatAM paramArhaNam | evaM cetsarvabhUtAnAmAtmanazcArhaNaM bhavet || 10-74-23 ||

hk transliteration by Sanscript

सर्वभूतात्मभूताय कृष्णायानन्यदर्शिने । देयं शान्ताय पूर्णाय दत्तस्यानन्त्यमिच्छता ।। १०-७४-२४ ।।

sanskrit

Anyone who wishes the honor he gives to be reciprocated infinitely should honor Kṛṣṇa, the perfectly peaceful and perfectly complete Soul of all beings, the Supreme Lord, who views nothing as separate from Himself. ।। 10-74-24 ।।

english translation

जो कोई चाहता है कि उसके द्वारा दिए गए सम्मान का प्रतिफल अनंत काल तक मिले, उसे कृष्ण का सम्मान करना चाहिए, जो सभी प्राणियों की पूरी तरह से शांतिपूर्ण और पूरी तरह से पूर्ण आत्मा हैं, सर्वोच्च भगवान, जो किसी भी चीज को खुद से अलग नहीं मानते हैं। ।। १०-७४-२४ ।।

hindi translation

sarvabhUtAtmabhUtAya kRSNAyAnanyadarzine | deyaM zAntAya pUrNAya dattasyAnantyamicchatA || 10-74-24 ||

hk transliteration by Sanscript

इत्युक्त्वा सहदेवोऽभूत्तूष्णीं कृष्णानुभाववित् । तच्छ्रुत्वा तुष्टुवुः सर्वे साधु साध्विति सत्तमाः ।। १०-७४-२५ ।।

sanskrit

[Śukadeva Gosvāmī continued:] Having said this, Sahadeva, who understood Lord Kṛṣṇa’s powers, fell silent. And having heard his words, all the saintly persons present congratulated him, exclaiming “Excellent! Excellent!” ।। 10-74-25 ।।

english translation

[शुकदेव गोस्वामी ने आगे कहा:] यह कहने के बाद, सहदेव, जो भगवान कृष्ण की शक्तियों को समझते थे, चुप हो गए। और उनके शब्दों को सुनकर, उपस्थित सभी संतों ने उन्हें बधाई देते हुए कहा, "बहुत बढ़िया!" उत्कृष्ट!" ।। १०-७४-२५ ।।

hindi translation

ityuktvA sahadevo'bhUttUSNIM kRSNAnubhAvavit | tacchrutvA tuSTuvuH sarve sAdhu sAdhviti sattamAH || 10-74-25 ||

hk transliteration by Sanscript