Srimad Bhagavatam

Progress:78.6%

श्रीशुक उवाच अयुते द्वे शतान्यष्टौ लीलया युधि निर्जिताः । ते निर्गता गिरिद्रोण्यां मलिना मलवाससः ।। १०-७३-१ ।।

sanskrit

Śukadeva Gosvāmī said: Jarāsandha had defeated 20,800 kings in combat and thrown them into prison. As these kings emerged from the Giridroṇī fortress, they appeared dirty and shabbily dressed. ।। 10-73-1 ।।

english translation

hindi translation

zrIzuka uvAca ayute dve zatAnyaSTau lIlayA yudhi nirjitAH | te nirgatA giridroNyAM malinA malavAsasaH || 10-73-1 ||

hk transliteration

क्षुत्क्षामाः शुष्कवदनाः संरोधपरिकर्शिताः । ददृशुस्ते घनश्यामं पीतकौशेयवाससम् ।। १०-७३-२ ।।

sanskrit

They were emaciated by hunger, their faces were dried up, and they were greatly weakened by their long imprisonment. Purport The kings then beheld the Lord before them. His complexion was dark blue like the color of a cloud, and He wore a yellow silk garment. ।। 10-73-2 ।।

english translation

hindi translation

kSutkSAmAH zuSkavadanAH saMrodhaparikarzitAH | dadRzuste ghanazyAmaM pItakauzeyavAsasam || 10-73-2 ||

hk transliteration

श्रीवत्साङ्कं चतुर्बाहुं पद्मगर्भारुणेक्षणम् । चारुप्रसन्नवदनं स्फुरन्मकरकुण्डलम् ।। १०-७३-३ ।।

sanskrit

He was distinguished by the Śrīvatsa mark on His chest, His four mighty arms, the pinkish hue of His eyes, which resembled the whorl of a lotus, His lovely, cheerful face, His gleaming makara earrings and the lotus, club, conchshell and disc in His hands. ।। 10-73-3 ।।

english translation

hindi translation

zrIvatsAGkaM caturbAhuM padmagarbhAruNekSaNam | cAruprasannavadanaM sphuranmakarakuNDalam || 10-73-3 ||

hk transliteration

पद्महस्तं गदाशङ्खरथाङ्गैरुपलक्षितम् । किरीटहारकटककटिसूत्राङ्गदाञ्चितम् ।। १०-७३-४ ।।

sanskrit

A helmet, a jeweled necklace, a golden belt, and golden bracelets and armlets decorated His form, and on His neck He wore both the brilliant, precious Kaustubha gem and a garland of forest flowers. ।। 10-73-4 ।।

english translation

hindi translation

padmahastaM gadAzaGkharathAGgairupalakSitam | kirITahArakaTakakaTisUtrAGgadAJcitam || 10-73-4 ||

hk transliteration

भ्राजद्वरमणिग्रीवं निवीतं वनमालया । पिबन्त इव चक्षुर्भ्यां लिहन्त इव जिह्वया ।। १०-७३-५ ।।

sanskrit

he kings seemed to drink His beauty with their eyes, lick Him with their tongues, relish His fragrance with their nostrils and embrace Him with their arms. ।। 10-73-5 ।।

english translation

hindi translation

bhrAjadvaramaNigrIvaM nivItaM vanamAlayA | pibanta iva cakSurbhyAM lihanta iva jihvayA || 10-73-5 ||

hk transliteration