Srimad Bhagavatam

Progress:78.7%

जिघ्रन्त इव नासाभ्यां रम्भन्त इव बाहुभिः । प्रणेमुर्हतपाप्मानो मूर्धभिः पादयोर्हरेः ।। १०-७३-६ ।।

sanskrit

Their past sins now eradicated, the kings all bowed down to Lord Hari, placing their heads at His feet. ।। 10-73-6 ।।

english translation

hindi translation

jighranta iva nAsAbhyAM rambhanta iva bAhubhiH | praNemurhatapApmAno mUrdhabhiH pAdayorhareH || 10-73-6 ||

hk transliteration

कृष्णसन्दर्शनाह्लादध्वस्तसंरोधनक्लमाः । प्रशशंसुर्हृषीकेशं गीर्भिः प्राञ्जलयो नृपाः ।। १०-७३-७ ।।

sanskrit

The ecstasy of beholding Lord Kṛṣṇa having dispelled the weariness of their imprisonment, the kings stood with joined palms and offered words of praise to that supreme master of the senses. ।। 10-73-7 ।।

english translation

hindi translation

kRSNasandarzanAhlAdadhvastasaMrodhanaklamAH | prazazaMsurhRSIkezaM gIrbhiH prAJjalayo nRpAH || 10-73-7 ||

hk transliteration

राजान ऊचुः नमस्ते देवदेवेश प्रपन्नार्तिहराव्यय । प्रपन्नान् पाहि नः कृष्ण निर्विण्णान् घोरसंसृतेः ।। १०-७३-८ ।।

sanskrit

The kings said: Obeisances to You, O Lord of the ruling demigods, O destroyer of Your surrendered devotees’ distress. Since we have surrendered to You, O inexhaustible Kṛṣṇa, please save us from this terrible material life, which has made us so despondent. ।। 10-73-8 ।।

english translation

hindi translation

rAjAna UcuH namaste devadeveza prapannArtiharAvyaya | prapannAn pAhi naH kRSNa nirviNNAn ghorasaMsRteH || 10-73-8 ||

hk transliteration

नैनं नाथान्वसूयामो मागधं मधुसूदन । अनुग्रहो यद्भवतो राज्ञां राज्यच्युतिर्विभो ।। १०-७३-९ ।।

sanskrit

O master, Madhusūdana, we do not blame this King of Magadha, since it is actually by Your mercy that kings fall from their royal position, O almighty Lord. ।। 10-73-9 ।।

english translation

hindi translation

nainaM nAthAnvasUyAmo mAgadhaM madhusUdana | anugraho yadbhavato rAjJAM rAjyacyutirvibho || 10-73-9 ||

hk transliteration

राज्यैश्वर्यमदोन्नद्धो न श्रेयो विन्दते नृपः । त्वन्मायामोहितोऽनित्या मन्यते सम्पदोऽचलाः ।। १०-७३-१० ।।

sanskrit

Infatuated with his opulence and ruling power, a king loses all self-restraint and cannot obtain his true welfare. Thus bewildered by Your illusory energy, he imagines his temporary assets to be permanent. ।। 10-73-10 ।।

english translation

hindi translation

rAjyaizvaryamadonnaddho na zreyo vindate nRpaH | tvanmAyAmohito'nityA manyate sampado'calAH || 10-73-10 ||

hk transliteration