Srimad Bhagavatam

Progress:78.8%

मृगतृष्णां यथा बाला मन्यन्त उदकाशयम् । एवं वैकारिकीं मायामयुक्ता वस्तु चक्षते ।। १०-७३-११ ।।

sanskrit

Just as men of childish intelligence consider a mirage in the desert to be a pond of water, so those who are irrational look upon the illusory transformations of Māyā as substantial. ।। 10-73-11 ।।

english translation

hindi translation

mRgatRSNAM yathA bAlA manyanta udakAzayam | evaM vaikArikIM mAyAmayuktA vastu cakSate || 10-73-11 ||

hk transliteration

वयं पुरा श्रीमदनष्टदृष्टयो जिगीषयास्या इतरेतरस्पृधः । घ्नन्तः प्रजाः स्वा अतिनिर्घृणाः प्रभो मृत्युं पुरस्त्वाविगणय्य दुर्मदाः ।। १०-७३-१२ ।।

sanskrit

Previously, blinded by the intoxication of riches, we wanted to conquer this earth, and thus we fought one another to achieve victory, mercilessly harassing our own subjects. We arrogantly disregarded You, ।। 10-73-12 ।।

english translation

hindi translation

vayaM purA zrImadanaSTadRSTayo jigISayAsyA itaretaraspRdhaH | ghnantaH prajAH svA atinirghRNAH prabho mRtyuM purastvAvigaNayya durmadAH || 10-73-12 ||

hk transliteration

त एव कृष्णाद्य गभीररंहसा दुरन्तवीर्येण विचालिताः श्रियः । कालेन तन्वा भवतोऽनुकम्पया विनष्टदर्पाश्चरणौ स्मराम ते ।। १०-७३-१३ ।।

sanskrit

O Lord, who stood before us as death. But now, O Kṛṣṇa, that powerful form of Yours called time, moving mysteriously and irresistibly, has deprived us of our opulences. Now that You have mercifully destroyed our pride, we beg simply to remember Your lotus feet. ।। 10-73-13 ।।

english translation

hindi translation

ta eva kRSNAdya gabhIraraMhasA durantavIryeNa vicAlitAH zriyaH | kAlena tanvA bhavato'nukampayA vinaSTadarpAzcaraNau smarAma te || 10-73-13 ||

hk transliteration

अथो न राज्यं मृगतृष्णिरूपितं देहेन शश्वत्पतता रुजां भुवा । उपासितव्यं स्पृहयामहे विभो क्रियाफलं प्रेत्य च कर्णरोचनम् ।। १०-७३-१४ ।।

sanskrit

Never again will we hanker for a miragelike kingdom — a kingdom that must be slavishly served by this mortal body, which is simply a source of disease and suffering and which is declining at every moment. Nor, O almighty Lord, will we hanker to enjoy the heavenly fruits of pious work in the next life, since the promise of such rewards is simply an empty enticement for the ears. ।। 10-73-14 ।।

english translation

hindi translation

atho na rAjyaM mRgatRSNirUpitaM dehena zazvatpatatA rujAM bhuvA | upAsitavyaM spRhayAmahe vibho kriyAphalaM pretya ca karNarocanam || 10-73-14 ||

hk transliteration

तं नः समादिशोपायं येन ते चरणाब्जयोः । स्मृतिर्यथा न विरमेदपि संसरतामिह ।। १०-७३-१५ ।।

sanskrit

Please tell us how we may constantly remember Your lotus feet, though we continue in the cycle of birth and death in this world. ।। 10-73-15 ।।

english translation

hindi translation

taM naH samAdizopAyaM yena te caraNAbjayoH | smRtiryathA na viramedapi saMsaratAmiha || 10-73-15 ||

hk transliteration