Srimad Bhagavatam

Progress:77.6%

न कश्चिन्मत्परं लोके तेजसा यशसा श्रिया । विभूतिभिर्वाभिभवेद्देवोऽपि किमु पार्थिवः ।। १०-७२-११ ।।

sanskrit

No one in this world, even a demigod — what to speak of an earthly king — can defeat My devotee with his strength, beauty, fame or riches. ।। 10-72-11 ।।

english translation

hindi translation

na kazcinmatparaM loke tejasA yazasA zriyA | vibhUtibhirvAbhibhaveddevo'pi kimu pArthivaH || 10-72-11 ||

hk transliteration

श्रीशुक उवाच निशम्य भगवद्गीतं प्रीतः फुल्लमुखाम्बुजः । भ्रातॄन् दिग्विजयेऽयुङ्क्त विष्णुतेजोपबृंहितान् ।। १०-७२-१२ ।।

sanskrit

Śukadeva Gosvāmī said: Upon hearing these words sung by the Supreme Lord, King Yudhiṣṭhira became joyful, and his face blossomed like a lotus. Thus he sent forth his brothers, who were empowered with Lord Viṣṇu’s potency, to conquer all directions. ।। 10-72-12 ।।

english translation

hindi translation

zrIzuka uvAca nizamya bhagavadgItaM prItaH phullamukhAmbujaH | bhrAtRRn digvijaye'yuGkta viSNutejopabRMhitAn || 10-72-12 ||

hk transliteration

सहदेवं दक्षिणस्यामादिशत्सह सृञ्जयैः । दिशि प्रतीच्यां नकुलमुदीच्यां सव्यसाचिनम् । प्राच्यां वृकोदरं मत्स्यैः केकयैः सह मद्रकैः ।। १०-७२-१३ ।।

sanskrit

He sent Sahadeva to the south with the Sṛñjayas, Nakula to the west with the Matsyas, Arjuna to the north with the Kekayas, and Bhīma to the east with the Madrakas. ।। 10-72-13 ।।

english translation

hindi translation

sahadevaM dakSiNasyAmAdizatsaha sRJjayaiH | dizi pratIcyAM nakulamudIcyAM savyasAcinam | prAcyAM vRkodaraM matsyaiH kekayaiH saha madrakaiH || 10-72-13 ||

hk transliteration

ते विजित्य नृपान् वीरा आजह्रुर्दिग्भ्य ओजसा । अजातशत्रवे भूरि द्रविणं नृप यक्ष्यते ।। १०-७२-१४ ।।

sanskrit

After defeating many kings with their prowess, these heroic brothers brought back abundant wealth for Yudhiṣṭhira Mahārāja, who was intent on performing the sacrifice, O King. ।। 10-72-14 ।।

english translation

hindi translation

te vijitya nRpAn vIrA Ajahrurdigbhya ojasA | ajAtazatrave bhUri draviNaM nRpa yakSyate || 10-72-14 ||

hk transliteration

श्रुत्वाजितं जरासन्धं नृपतेर्ध्यायतो हरिः । आहोपायं तमेवाद्य उद्धवो यमुवाच ह ।। १०-७२-१५ ।।

sanskrit

When King Yudhiṣṭhira heard that Jarāsandha remained undefeated, he set to pondering, and then the primeval Lord, Hari, told him the means Uddhava had described for defeating Jarāsandha. ।। 10-72-15 ।।

english translation

hindi translation

zrutvAjitaM jarAsandhaM nRpaterdhyAyato hariH | AhopAyaM tamevAdya uddhavo yamuvAca ha || 10-72-15 ||

hk transliteration