Srimad Bhagavatam
Progress:77.5%
न ब्रह्मणः स्वपरभेदमतिस्तव स्यात् सर्वात्मनः समदृशः स्वसुखानुभूतेः । संसेवतां सुरतरोरिव ते प्रसादः सेवानुरूपमुदयो न विपर्ययोऽत्र ॥ १०-७२-६ ॥
Within Your mind there can be no such differentiation as “This one is mine, and that is another’s,” because You are the Supreme Absolute Truth, the Soul of all beings, always equipoised and enjoying transcendental happiness within Yourself. Just like the heavenly desire tree, You bless all who properly worship You, granting their desired fruits in proportion to the service they render You. There is nothing wrong in this. ॥ 10-72-6 ॥
english translation
आपके मन में "यह मेरा है, और वह दूसरे का है" जैसा कोई भेदभाव नहीं हो सकता है, क्योंकि आप सर्वोच्च परम सत्य हैं, सभी प्राणियों की आत्मा हैं, हमेशा संतुलित रहते हैं और अपने भीतर दिव्य खुशी का आनंद लेते हैं। स्वर्गीय इच्छा वृक्ष की तरह, आप उन सभी को आशीर्वाद देते हैं जो आपकी उचित रूप से पूजा करते हैं, उनकी सेवा के अनुपात में उन्हें वांछित फल देते हैं। इसमें कुछ भी ग़लत नहीं है. ॥ १०-७२-६ ॥
hindi translation
na brahmaNaH svaparabhedamatistava syAt sarvAtmanaH samadRzaH svasukhAnubhUteH । saMsevatAM surataroriva te prasAdaH sevAnurUpamudayo na viparyayo'tra ॥ 10-72-6 ॥
hk transliteration by Sanscriptश्रीभगवानुवाच सम्यग्व्यवसितं राजन् भवता शत्रुकर्शन । कल्याणी येन ते कीर्तिर्लोकाननुभविष्यति ॥ १०-७२-७ ॥
The Supreme Personality of Godhead said: Your decision is perfect, O King, and thus your noble fame will spread to all the worlds, O tormentor of your enemies. ॥ 10-72-7 ॥
english translation
भगवान के परम व्यक्तित्व ने कहा: हे राजा, आपका निर्णय उत्तम है, और इस प्रकार आपकी महान प्रसिद्धि सभी लोकों में फैल जाएगी, हे आपके शत्रुओं को पीड़ा देने वाले। ॥ १०-७२-७ ॥
hindi translation
zrIbhagavAnuvAca samyagvyavasitaM rAjan bhavatA zatrukarzana । kalyANI yena te kIrtirlokAnanubhaviSyati ॥ 10-72-7 ॥
hk transliteration by Sanscriptऋषीणां पितृदेवानां सुहृदामपि नः प्रभो । सर्वेषामपि भूतानामीप्सितः क्रतुराडयम् ॥ १०-७२-८ ॥
Indeed, My lord, for the great sages, the forefathers and the demigods, for Our well-wishing friends and, indeed, for all living beings, the performance of this king of Vedic sacrifices is desirable. ॥ 10-72-8 ॥
english translation
वास्तव में, हे प्रभु, महान ऋषियों, पितरों और देवताओं के लिए, हमारे शुभचिंतक मित्रों के लिए और वास्तव में, सभी जीवित प्राणियों के लिए, वैदिक यज्ञों के इस राजा का प्रदर्शन वांछनीय है। ॥ १०-७२-८ ॥
hindi translation
RSINAM pitRdevAnAM suhRdAmapi naH prabho । sarveSAmapi bhUtAnAmIpsitaH kraturADayam ॥ 10-72-8 ॥
hk transliteration by Sanscriptविजित्य नृपतीन् सर्वान् कृत्वा च जगतीं वशे । सम्भृत्य सर्वसम्भारानाहरस्व महाक्रतुम् ॥ १०-७२-९ ॥
First conquer all kings, bring the earth under your control and collect all the required paraphernalia; then execute this great sacrifice. ॥ 10-72-9 ॥
english translation
पहले सभी राजाओं पर विजय प्राप्त करो, पृथ्वी को अपने अधीन करो और सभी आवश्यक सामग्री एकत्र करो; फिर इस महान यज्ञ को अंजाम दो। ॥ १०-७२-९ ॥
hindi translation
vijitya nRpatIn sarvAn kRtvA ca jagatIM vaze । sambhRtya sarvasambhArAnAharasva mahAkratum ॥ 10-72-9 ॥
hk transliteration by Sanscriptएते ते भ्रातरो राजंल्लोकपालांशसम्भवाः । जितोऽस्म्यात्मवता तेऽहं दुर्जयो योऽकृतात्मभिः ॥ १०-७२-१० ॥
These brothers of yours, O King, have taken birth as partial expansions of the demigods ruling various planets. And you are so self-controlled that you have conquered even Me, who am unconquerable for those who cannot control their senses. ॥ 10-72-10 ॥
english translation
हे राजन, आपके इन भाइयों ने विभिन्न ग्रहों पर शासन करने वाले देवताओं के आंशिक अंश के रूप में जन्म लिया है। और तुम इतने संयमी हो कि तुमने मुझ पर भी विजय प्राप्त कर ली है, जो उन लोगों के लिए अजेय है जो अपनी इंद्रियों पर नियंत्रण नहीं रख सकते। ॥ १०-७२-१० ॥
hindi translation
ete te bhrAtaro rAjaMllokapAlAMzasambhavAH । jito'smyAtmavatA te'haM durjayo yo'kRtAtmabhiH ॥ 10-72-10 ॥
hk transliteration by Sanscript