1.

प्रथमोऽध्यायः

Chapter 1

2.

द्वितीयोऽध्यायः

Chapter 2

3.

तृतीयोऽध्यायः

Chapter 3

4.

चतुर्थोऽध्यायः

Chapter 4

5.

पञ्चमोऽध्यायः

Chapter 5

6.

षष्ठोऽध्यायः

Chapter 6

7.

सप्तमोऽध्यायः

Chapter 7

8.

अष्टमोऽध्यायः

Chapter 8

9.

नवमोऽध्यायः

Chapter 9

10.

दशमोऽध्यायः

Chapter 10

11.

एकादशोध्यायः

Chapter 11

12.

द्वादशोऽध्यायः

Chapter 12

13.

त्रयोदशोऽध्यायः

Chapter 13

14.

चतुर्दशोऽध्यायः

Chapter 14

15.

पञ्चदशोऽध्यायः

Chapter 15

16.

षोडशोऽध्यायः

Chapter 16

17.

सप्तदशोऽध्यायः

Chapter 17

18.

अष्टादशोऽध्यायः

Chapter 18

19.

एकोनविंशोऽध्यायः

Chapter 19

20.

विंशोऽध्यायः

Chapter 20

21.

एकविंशोऽध्यायः

Chapter 21

22.

द्वाविंशोऽध्यायः

Chapter 22

23.

त्रयोविंशोऽध्यायः

Chapter 23

24.

चतुर्विंशोऽध्यायः

Chapter 24

25.

पञ्चविंशोऽध्यायः

Chapter 25

26.

षड्विंशोऽध्यायः

Chapter 26

27.

सप्तविंशोऽध्यायः

Chapter 27

28.

अष्टाविंशोऽध्यायः

Chapter 28

29.

एकोनत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 29

30.

त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 30

31.

एकत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 31

32.

द्वात्रिंशोऽध्यायः

Chapter 32

33.

त्रयस्त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 33

34.

चतुस्त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 34

35.

पञ्चत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 35

36.

षट्त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 36

37.

सप्तत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 37

38.

अष्टात्रिंशोऽध्यायः

Chapter 38

39.

एकोनचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 39

40.

चत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 40

41.

एकचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 41

42.

द्विचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 42

43.

त्रिचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 43

44.

चतुश्चत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 44

45.

पञ्चचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 45

46.

षट्चत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 46

47.

सप्तचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 47

48.

अष्टचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 48

49.

एकोनपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 49

50.

पञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 50

51.

एकपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 51

52.

द्विपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 52

53.

त्रिपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 53

54.

चतुःपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 54

55.

पञ्चपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 55

56.

षट्पञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 56

57.

सप्तपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 57

58.

अष्टपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 58

59.

एकोनषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 59

60.

षष्टितमोऽध्यायः

Chapter 60

61.

एकषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 61

62.

द्विषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 62

63.

त्रिषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 63

64.

चतुःषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 64

65.

पञ्चषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 65

66.

षट्षष्टितमोऽध्यायः

Chapter 66

67.

सप्तषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 67

68.

अष्टषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 68

69.

एकोनसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 69

70.

सप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 70

71.

एकसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 71

द्विसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 72

73.

त्रिसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 73

74.

चतुःसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 74

75.

पञ्चसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 75

76.

षट्सप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 76

77.

सप्तसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 77

78.

अष्टसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 78

79.

एकोनाशीतितमोऽध्यायः

Chapter 79

80.

अशीतितमोऽध्यायः

Chapter 80

81.

एकाशीतितमोऽध्यायः

Chapter 81

82.

द्व्यशीतितमोऽध्यायः

Chapter 82

83.

त्र्यशीतितमोऽध्यायः

Chapter 83

84.

चतुरशीतितमोऽध्यायः

Chapter 84

85.

पञ्चाशीतितमोऽध्यायः

Chapter 85

86.

षडशीतितमोऽध्यायः

Chapter 86

87.

सप्ताशीतितमोऽध्यायः

Chapter 87

88.

अष्टाशीतितमोऽध्यायः

Chapter 88

89.

एकोननवतितमोऽध्यायः

Chapter 89

90.

नवतितमोऽध्यायः

Chapter 90

Progress:77.4%

श्रीशुक उवाच एकदा तु सभामध्य आस्थितो मुनिभिर्वृतः । ब्राह्मणैः क्षत्रियैर्वैश्यैर्भ्रातृभिश्च युधिष्ठिरः ।। १०-७२-१ ।।

Śukadeva Gosvāmī said: One day, as King Yudhiṣṭhira sat in the royal assembly surrounded by eminent sages, brāhmaṇas, kṣatriyas and vaiśyas, and also by his brothers, ।। 10-72-1 ।।

english translation

शुकदेव गोस्वामी ने कहा: एक दिन, जब राजा युधिष्ठिर राजसभा में प्रतिष्ठित ऋषियों, ब्राह्मणों, क्षत्रियों और वैश्यों तथा अपने भाइयों से घिरे हुए बैठे थे, ।। १०-७२-१ ।।

hindi translation

zrIzuka uvAca ekadA tu sabhAmadhya Asthito munibhirvRtaH | brAhmaNaiH kSatriyairvaizyairbhrAtRbhizca yudhiSThiraH || 10-72-1 ||

hk transliteration by Sanscript

आचार्यैः कुलवृद्धैश्च ज्ञातिसम्बन्धिबान्धवैः । श‍ृण्वतामेव चैतेषामाभाष्येदमुवाच ह ।। १०-७२-२ ।।

Spiritual masters, family elders, blood relations, in-laws and friends, he addressed Lord Kṛṣṇa as everyone listened. ।। 10-72-2 ।।

english translation

आध्यात्मिक गुरुओं, परिवार के बुजुर्गों, रक्त संबंधियों, ससुराल वालों और दोस्तों, जब हर कोई सुन रहा था तो उन्होंने भगवान कृष्ण को संबोधित किया। ।। १०-७२-२ ।।

hindi translation

AcAryaiH kulavRddhaizca jJAtisambandhibAndhavaiH | za‍RNvatAmeva caiteSAmAbhASyedamuvAca ha || 10-72-2 ||

hk transliteration by Sanscript

युधिष्ठिर उवाच क्रतुराजेन गोविन्द राजसूयेन पावनीः । यक्ष्ये विभूतीर्भवतस्तत्सम्पादय नः प्रभो ।। १०-७२-३ ।।

Śrī Yudhiṣṭhira said: O Govinda, I desire to worship Your auspicious, opulent expansions by the Rājasūya sacrifice, the king of Vedic ceremonies. Please make our endeavor a success, my Lord. ।। 10-72-3 ।।

english translation

श्री युधिष्ठिर ने कहा: हे गोविंद, मैं वैदिक अनुष्ठानों के राजा, राजसूय यज्ञ द्वारा आपके शुभ, ऐश्वर्यपूर्ण विस्तार की पूजा करना चाहता हूं। कृपया हमारे प्रयास को सफल बनायें, मेरे प्रभु। ।। १०-७२-३ ।।

hindi translation

yudhiSThira uvAca kraturAjena govinda rAjasUyena pAvanIH | yakSye vibhUtIrbhavatastatsampAdaya naH prabho || 10-72-3 ||

hk transliteration by Sanscript

त्वत्पादुके अविरतं परि ये चरन्ति ध्यायन्त्यभद्रनशने शुचयो गृणन्ति । विन्दन्ति ते कमलनाभ भवापवर्गमाशासते यदि त आशिष ईश नान्ये ।। १०-७२-४ ।।

Purified persons who constantly serve, meditate upon and glorify Your shoes, which destroy everything inauspicious, are sure to obtain freedom from material existence, O lotus-naveled one. Even if they desire something in this world, they obtain it, whereas others — those who do not take shelter of You — are never satisfied, O Lord. ।। 10-72-4 ।।

english translation

हे कमल-नाभि वाले, पवित्र व्यक्ति जो लगातार आपकी जूतों की सेवा, ध्यान और महिमा करते हैं, जो हर अशुभ चीज़ को नष्ट कर देते हैं, उन्हें निश्चित रूप से भौतिक अस्तित्व से मुक्ति मिल जाएगी। यदि वे इस संसार में कुछ भी चाहते हैं, तो भी वे उसे प्राप्त कर लेते हैं, जबकि अन्य - जो आपकी शरण में नहीं आते हैं - कभी संतुष्ट नहीं होते, हे भगवान। ।। १०-७२-४ ।।

hindi translation

tvatpAduke avirataM pari ye caranti dhyAyantyabhadranazane zucayo gRNanti | vindanti te kamalanAbha bhavApavargamAzAsate yadi ta AziSa Iza nAnye || 10-72-4 ||

hk transliteration by Sanscript

तद्देवदेव भवतश्चरणारविन्दसेवानुभावमिह पश्यतु लोक एषः । ये त्वां भजन्ति न भजन्त्युत वोभयेषां निष्ठां प्रदर्शय विभो कुरुसृञ्जयानाम् ।। १०-७२-५ ।।

Therefore, O Lord of lords, let the people of this world see the power of devotional service rendered to Your lotus feet. Please show them, O almighty one, the position of those Kurus and Sṛñjayas who worship You, and the position of those who do not. ।। 10-72-5 ।।

english translation

इसलिए, हे देवों के देव, इस संसार के लोगों को आपके चरण कमलों की भक्ति की शक्ति देखने दीजिए। हे सर्वशक्तिमान, कृपया उन्हें बताएं कि उन कुरु और सृंजय की स्थिति क्या है जो आपकी पूजा करते हैं और जो आपकी पूजा नहीं करते उनकी स्थिति क्या है। ।। १०-७२-५ ।।

hindi translation

taddevadeva bhavatazcaraNAravindasevAnubhAvamiha pazyatu loka eSaH | ye tvAM bhajanti na bhajantyuta vobhayeSAM niSThAM pradarzaya vibho kurusRJjayAnAm || 10-72-5 ||

hk transliteration by Sanscript