Srimad Bhagavatam

Progress:76.3%

द्वैरथे स तु जेतव्यो मा शताक्षौहिणीयुतः । ब्रह्मण्योऽभ्यर्थितो विप्रैर्न प्रत्याख्याति कर्हिचित् ।। १०-७१-६ ।।

He will be defeated in a match of single chariots, not when he is with his hundred military divisions. Now, Jarāsandha is so devoted to brahminical culture that he never refuses requests from brāhmaṇas. ।। 10-71-6 ।।

english translation

वह अकेले रथों के मुकाबले में पराजित होगा, न कि तब जब वह अपनी सौ सैन्य टुकड़ियों के साथ होगा। अब, जरासंध ब्राह्मणवादी संस्कृति के प्रति इतना समर्पित है कि वह ब्राह्मणों के अनुरोधों को कभी अस्वीकार नहीं करता। ।। १०-७१-६ ।।

hindi translation

dvairathe sa tu jetavyo mA zatAkSauhiNIyutaH | brahmaNyo'bhyarthito viprairna pratyAkhyAti karhicit || 10-71-6 ||

hk transliteration by Sanscript

ब्रह्मवेषधरो गत्वा तं भिक्षेत वृकोदरः । हनिष्यति न सन्देहो द्वैरथे तव सन्निधौ ।। १०-७१-७ ।।

Bhīma should go to him disguised as a brāhmaṇa and beg charity. Thus he will obtain single combat with Jarāsandha, and in Your presence Bhīma will no doubt kill him. ।। 10-71-7 ।।

english translation

भीम को ब्राह्मण के भेष में उनके पास जाना चाहिए और दान माँगना चाहिए। इस प्रकार वह जरासंध से अकेले युद्ध करेगा और आपकी उपस्थिति में भीम निस्संदेह उसे मार डालेगा। ।। १०-७१-७ ।।

hindi translation

brahmaveSadharo gatvA taM bhikSeta vRkodaraH | haniSyati na sandeho dvairathe tava sannidhau || 10-71-7 ||

hk transliteration by Sanscript

निमित्तं परमीशस्य विश्वसर्गनिरोधयोः । हिरण्यगर्भः शर्वश्च कालस्यारूपिणस्तव ।। १०-७१-८ ।।

Even Lord Brahmā and Lord Śiva act only as Your instruments in cosmic creation and annihilation, which are ultimately done by You, the Supreme Lord, in Your invisible aspect of time. ।। 10-71-8 ।।

english translation

यहां तक ​​कि भगवान ब्रह्मा और भगवान शिव भी ब्रह्मांडीय सृजन और विनाश में आपके उपकरण के रूप में कार्य करते हैं, जो अंततः आपके द्वारा, परम भगवान, समय के अपने अदृश्य पहलू में किया जाता है। ।। १०-७१-८ ।।

hindi translation

nimittaM paramIzasya vizvasarganirodhayoH | hiraNyagarbhaH zarvazca kAlasyArUpiNastava || 10-71-8 ||

hk transliteration by Sanscript

गायन्ति ते विशदकर्म गृहेषु देव्यो राज्ञां स्वशत्रुवधमात्मविमोक्षणं च । गोप्यश्च कुञ्जरपतेर्जनकात्मजायाः पित्रोश्च लब्धशरणा मुनयो वयं च ।। १०-७१-९ ।।

In their homes, the godly wives of the imprisoned kings sing of Your noble deeds — about how You will kill their husbands’ enemy and deliver them. The gopīs also sing Your glories — how You killed the enemy of the elephant king, Gajendra; the enemy of Sīta, daughter of Janaka; and the enemies of Your own parents as well. So also do the sages who have obtained Your shelter glorify You, as do we ourselves. ।। 10-71-9 ।।

english translation

अपने घरों में, कैद किए गए राजाओं की धर्मपरायण पत्नियाँ आपके महान कार्यों के बारे में गाती हैं - कि आप उनके पतियों के शत्रु को कैसे मारेंगे और उन्हें छुड़ाएँगे। गोपियाँ भी आपकी महिमा गाती हैं - आपने हाथी राजा गजेंद्र के शत्रु को कैसे मारा; जनक की पुत्री सीता का शत्रु; और आपके अपने माता-पिता के शत्रु भी। इसी प्रकार जिन ऋषियों ने आपकी शरण प्राप्त की है वे भी आपकी महिमा करते हैं, जैसे हम स्वयं करते हैं। ।। १०-७१-९ ।।

hindi translation

gAyanti te vizadakarma gRheSu devyo rAjJAM svazatruvadhamAtmavimokSaNaM ca | gopyazca kuJjarapaterjanakAtmajAyAH pitrozca labdhazaraNA munayo vayaM ca || 10-71-9 ||

hk transliteration by Sanscript

जरासन्धवधः कृष्ण भूर्यर्थायोपकल्पते । प्रायः पाकविपाकेन तव चाभिमतः क्रतुः ।। १०-७१-१० ।।

O Kṛṣṇa, the killing of Jarāsandha, which is certainly a reaction of his past sins, will bring immense benefit. Indeed, it will make possible the sacrificial ceremony You desire. ।। 10-71-10 ।।

english translation

हे कृष्ण, जरासंध का वध, जो निश्चित रूप से उसके पिछले पापों की प्रतिक्रिया है, अत्यधिक लाभ पहुंचाएगा। वास्तव में, यह आपके इच्छित यज्ञ समारोह को संभव बनाएगा। ।। १०-७१-१० ।।

hindi translation

jarAsandhavadhaH kRSNa bhUryarthAyopakalpate | prAyaH pAkavipAkena tava cAbhimataH kratuH || 10-71-10 ||

hk transliteration by Sanscript