1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
32.
द्वात्रिंशोऽध्यायः
Chapter 32
33.
त्रयस्त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 33
34.
चतुस्त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 34
35.
पञ्चत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 35
36.
षट्त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 36
37.
सप्तत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 37
38.
अष्टात्रिंशोऽध्यायः
Chapter 38
39.
एकोनचत्वारिंशोऽध्यायः
Chapter 39
40.
चत्वारिंशोऽध्यायः
Chapter 40
41.
एकचत्वारिंशोऽध्यायः
Chapter 41
42.
द्विचत्वारिंशोऽध्यायः
Chapter 42
43.
त्रिचत्वारिंशोऽध्यायः
Chapter 43
44.
चतुश्चत्वारिंशोऽध्यायः
Chapter 44
45.
पञ्चचत्वारिंशोऽध्यायः
Chapter 45
46.
षट्चत्वारिंशोऽध्यायः
Chapter 46
47.
सप्तचत्वारिंशोऽध्यायः
Chapter 47
48.
अष्टचत्वारिंशोऽध्यायः
Chapter 48
49.
एकोनपञ्चाशत्तमोऽध्यायः
Chapter 49
50.
पञ्चाशत्तमोऽध्यायः
Chapter 50
51.
एकपञ्चाशत्तमोऽध्यायः
Chapter 51
52.
द्विपञ्चाशत्तमोऽध्यायः
Chapter 52
53.
त्रिपञ्चाशत्तमोऽध्यायः
Chapter 53
54.
चतुःपञ्चाशत्तमोऽध्यायः
Chapter 54
55.
पञ्चपञ्चाशत्तमोऽध्यायः
Chapter 55
56.
षट्पञ्चाशत्तमोऽध्यायः
Chapter 56
57.
सप्तपञ्चाशत्तमोऽध्यायः
Chapter 57
58.
अष्टपञ्चाशत्तमोऽध्यायः
Chapter 58
59.
एकोनषष्टितमोऽध्यायः
Chapter 59
60.
षष्टितमोऽध्यायः
Chapter 60
61.
एकषष्टितमोऽध्यायः
Chapter 61
62.
द्विषष्टितमोऽध्यायः
Chapter 62
63.
त्रिषष्टितमोऽध्यायः
Chapter 63
64.
चतुःषष्टितमोऽध्यायः
Chapter 64
65.
पञ्चषष्टितमोऽध्यायः
Chapter 65
66.
षट्षष्टितमोऽध्यायः
Chapter 66
67.
सप्तषष्टितमोऽध्यायः
Chapter 67
68.
अष्टषष्टितमोऽध्यायः
Chapter 68
69.
एकोनसप्ततितमोऽध्यायः
Chapter 69
70.
सप्ततितमोऽध्यायः
Chapter 70
•
एकसप्ततितमोऽध्यायः
Chapter 71
72.
द्विसप्ततितमोऽध्यायः
Chapter 72
73.
त्रिसप्ततितमोऽध्यायः
Chapter 73
74.
चतुःसप्ततितमोऽध्यायः
Chapter 74
75.
पञ्चसप्ततितमोऽध्यायः
Chapter 75
76.
षट्सप्ततितमोऽध्यायः
Chapter 76
77.
सप्तसप्ततितमोऽध्यायः
Chapter 77
78.
अष्टसप्ततितमोऽध्यायः
Chapter 78
79.
एकोनाशीतितमोऽध्यायः
Chapter 79
80.
अशीतितमोऽध्यायः
Chapter 80
81.
एकाशीतितमोऽध्यायः
Chapter 81
82.
द्व्यशीतितमोऽध्यायः
Chapter 82
83.
त्र्यशीतितमोऽध्यायः
Chapter 83
84.
चतुरशीतितमोऽध्यायः
Chapter 84
85.
पञ्चाशीतितमोऽध्यायः
Chapter 85
86.
षडशीतितमोऽध्यायः
Chapter 86
87.
सप्ताशीतितमोऽध्यायः
Chapter 87
88.
अष्टाशीतितमोऽध्यायः
Chapter 88
89.
एकोननवतितमोऽध्यायः
Chapter 89
90.
नवतितमोऽध्यायः
Chapter 90
Progress:76.3%
द्वैरथे स तु जेतव्यो मा शताक्षौहिणीयुतः । ब्रह्मण्योऽभ्यर्थितो विप्रैर्न प्रत्याख्याति कर्हिचित् ।। १०-७१-६ ।।
He will be defeated in a match of single chariots, not when he is with his hundred military divisions. Now, Jarāsandha is so devoted to brahminical culture that he never refuses requests from brāhmaṇas. ।। 10-71-6 ।।
english translation
वह अकेले रथों के मुकाबले में पराजित होगा, न कि तब जब वह अपनी सौ सैन्य टुकड़ियों के साथ होगा। अब, जरासंध ब्राह्मणवादी संस्कृति के प्रति इतना समर्पित है कि वह ब्राह्मणों के अनुरोधों को कभी अस्वीकार नहीं करता। ।। १०-७१-६ ।।
hindi translation
dvairathe sa tu jetavyo mA zatAkSauhiNIyutaH | brahmaNyo'bhyarthito viprairna pratyAkhyAti karhicit || 10-71-6 ||
hk transliteration by Sanscriptब्रह्मवेषधरो गत्वा तं भिक्षेत वृकोदरः । हनिष्यति न सन्देहो द्वैरथे तव सन्निधौ ।। १०-७१-७ ।।
Bhīma should go to him disguised as a brāhmaṇa and beg charity. Thus he will obtain single combat with Jarāsandha, and in Your presence Bhīma will no doubt kill him. ।। 10-71-7 ।।
english translation
भीम को ब्राह्मण के भेष में उनके पास जाना चाहिए और दान माँगना चाहिए। इस प्रकार वह जरासंध से अकेले युद्ध करेगा और आपकी उपस्थिति में भीम निस्संदेह उसे मार डालेगा। ।। १०-७१-७ ।।
hindi translation
brahmaveSadharo gatvA taM bhikSeta vRkodaraH | haniSyati na sandeho dvairathe tava sannidhau || 10-71-7 ||
hk transliteration by Sanscriptनिमित्तं परमीशस्य विश्वसर्गनिरोधयोः । हिरण्यगर्भः शर्वश्च कालस्यारूपिणस्तव ।। १०-७१-८ ।।
Even Lord Brahmā and Lord Śiva act only as Your instruments in cosmic creation and annihilation, which are ultimately done by You, the Supreme Lord, in Your invisible aspect of time. ।। 10-71-8 ।।
english translation
यहां तक कि भगवान ब्रह्मा और भगवान शिव भी ब्रह्मांडीय सृजन और विनाश में आपके उपकरण के रूप में कार्य करते हैं, जो अंततः आपके द्वारा, परम भगवान, समय के अपने अदृश्य पहलू में किया जाता है। ।। १०-७१-८ ।।
hindi translation
nimittaM paramIzasya vizvasarganirodhayoH | hiraNyagarbhaH zarvazca kAlasyArUpiNastava || 10-71-8 ||
hk transliteration by Sanscriptगायन्ति ते विशदकर्म गृहेषु देव्यो राज्ञां स्वशत्रुवधमात्मविमोक्षणं च । गोप्यश्च कुञ्जरपतेर्जनकात्मजायाः पित्रोश्च लब्धशरणा मुनयो वयं च ।। १०-७१-९ ।।
In their homes, the godly wives of the imprisoned kings sing of Your noble deeds — about how You will kill their husbands’ enemy and deliver them. The gopīs also sing Your glories — how You killed the enemy of the elephant king, Gajendra; the enemy of Sīta, daughter of Janaka; and the enemies of Your own parents as well. So also do the sages who have obtained Your shelter glorify You, as do we ourselves. ।। 10-71-9 ।।
english translation
अपने घरों में, कैद किए गए राजाओं की धर्मपरायण पत्नियाँ आपके महान कार्यों के बारे में गाती हैं - कि आप उनके पतियों के शत्रु को कैसे मारेंगे और उन्हें छुड़ाएँगे। गोपियाँ भी आपकी महिमा गाती हैं - आपने हाथी राजा गजेंद्र के शत्रु को कैसे मारा; जनक की पुत्री सीता का शत्रु; और आपके अपने माता-पिता के शत्रु भी। इसी प्रकार जिन ऋषियों ने आपकी शरण प्राप्त की है वे भी आपकी महिमा करते हैं, जैसे हम स्वयं करते हैं। ।। १०-७१-९ ।।
hindi translation
gAyanti te vizadakarma gRheSu devyo rAjJAM svazatruvadhamAtmavimokSaNaM ca | gopyazca kuJjarapaterjanakAtmajAyAH pitrozca labdhazaraNA munayo vayaM ca || 10-71-9 ||
hk transliteration by Sanscriptजरासन्धवधः कृष्ण भूर्यर्थायोपकल्पते । प्रायः पाकविपाकेन तव चाभिमतः क्रतुः ।। १०-७१-१० ।।
O Kṛṣṇa, the killing of Jarāsandha, which is certainly a reaction of his past sins, will bring immense benefit. Indeed, it will make possible the sacrificial ceremony You desire. ।। 10-71-10 ।।
english translation
हे कृष्ण, जरासंध का वध, जो निश्चित रूप से उसके पिछले पापों की प्रतिक्रिया है, अत्यधिक लाभ पहुंचाएगा। वास्तव में, यह आपके इच्छित यज्ञ समारोह को संभव बनाएगा। ।। १०-७१-१० ।।
hindi translation
jarAsandhavadhaH kRSNa bhUryarthAyopakalpate | prAyaH pAkavipAkena tava cAbhimataH kratuH || 10-71-10 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:76.3%
द्वैरथे स तु जेतव्यो मा शताक्षौहिणीयुतः । ब्रह्मण्योऽभ्यर्थितो विप्रैर्न प्रत्याख्याति कर्हिचित् ।। १०-७१-६ ।।
He will be defeated in a match of single chariots, not when he is with his hundred military divisions. Now, Jarāsandha is so devoted to brahminical culture that he never refuses requests from brāhmaṇas. ।। 10-71-6 ।।
english translation
वह अकेले रथों के मुकाबले में पराजित होगा, न कि तब जब वह अपनी सौ सैन्य टुकड़ियों के साथ होगा। अब, जरासंध ब्राह्मणवादी संस्कृति के प्रति इतना समर्पित है कि वह ब्राह्मणों के अनुरोधों को कभी अस्वीकार नहीं करता। ।। १०-७१-६ ।।
hindi translation
dvairathe sa tu jetavyo mA zatAkSauhiNIyutaH | brahmaNyo'bhyarthito viprairna pratyAkhyAti karhicit || 10-71-6 ||
hk transliteration by Sanscriptब्रह्मवेषधरो गत्वा तं भिक्षेत वृकोदरः । हनिष्यति न सन्देहो द्वैरथे तव सन्निधौ ।। १०-७१-७ ।।
Bhīma should go to him disguised as a brāhmaṇa and beg charity. Thus he will obtain single combat with Jarāsandha, and in Your presence Bhīma will no doubt kill him. ।। 10-71-7 ।।
english translation
भीम को ब्राह्मण के भेष में उनके पास जाना चाहिए और दान माँगना चाहिए। इस प्रकार वह जरासंध से अकेले युद्ध करेगा और आपकी उपस्थिति में भीम निस्संदेह उसे मार डालेगा। ।। १०-७१-७ ।।
hindi translation
brahmaveSadharo gatvA taM bhikSeta vRkodaraH | haniSyati na sandeho dvairathe tava sannidhau || 10-71-7 ||
hk transliteration by Sanscriptनिमित्तं परमीशस्य विश्वसर्गनिरोधयोः । हिरण्यगर्भः शर्वश्च कालस्यारूपिणस्तव ।। १०-७१-८ ।।
Even Lord Brahmā and Lord Śiva act only as Your instruments in cosmic creation and annihilation, which are ultimately done by You, the Supreme Lord, in Your invisible aspect of time. ।। 10-71-8 ।।
english translation
यहां तक कि भगवान ब्रह्मा और भगवान शिव भी ब्रह्मांडीय सृजन और विनाश में आपके उपकरण के रूप में कार्य करते हैं, जो अंततः आपके द्वारा, परम भगवान, समय के अपने अदृश्य पहलू में किया जाता है। ।। १०-७१-८ ।।
hindi translation
nimittaM paramIzasya vizvasarganirodhayoH | hiraNyagarbhaH zarvazca kAlasyArUpiNastava || 10-71-8 ||
hk transliteration by Sanscriptगायन्ति ते विशदकर्म गृहेषु देव्यो राज्ञां स्वशत्रुवधमात्मविमोक्षणं च । गोप्यश्च कुञ्जरपतेर्जनकात्मजायाः पित्रोश्च लब्धशरणा मुनयो वयं च ।। १०-७१-९ ।।
In their homes, the godly wives of the imprisoned kings sing of Your noble deeds — about how You will kill their husbands’ enemy and deliver them. The gopīs also sing Your glories — how You killed the enemy of the elephant king, Gajendra; the enemy of Sīta, daughter of Janaka; and the enemies of Your own parents as well. So also do the sages who have obtained Your shelter glorify You, as do we ourselves. ।। 10-71-9 ।।
english translation
अपने घरों में, कैद किए गए राजाओं की धर्मपरायण पत्नियाँ आपके महान कार्यों के बारे में गाती हैं - कि आप उनके पतियों के शत्रु को कैसे मारेंगे और उन्हें छुड़ाएँगे। गोपियाँ भी आपकी महिमा गाती हैं - आपने हाथी राजा गजेंद्र के शत्रु को कैसे मारा; जनक की पुत्री सीता का शत्रु; और आपके अपने माता-पिता के शत्रु भी। इसी प्रकार जिन ऋषियों ने आपकी शरण प्राप्त की है वे भी आपकी महिमा करते हैं, जैसे हम स्वयं करते हैं। ।। १०-७१-९ ।।
hindi translation
gAyanti te vizadakarma gRheSu devyo rAjJAM svazatruvadhamAtmavimokSaNaM ca | gopyazca kuJjarapaterjanakAtmajAyAH pitrozca labdhazaraNA munayo vayaM ca || 10-71-9 ||
hk transliteration by Sanscriptजरासन्धवधः कृष्ण भूर्यर्थायोपकल्पते । प्रायः पाकविपाकेन तव चाभिमतः क्रतुः ।। १०-७१-१० ।।
O Kṛṣṇa, the killing of Jarāsandha, which is certainly a reaction of his past sins, will bring immense benefit. Indeed, it will make possible the sacrificial ceremony You desire. ।। 10-71-10 ।।
english translation
हे कृष्ण, जरासंध का वध, जो निश्चित रूप से उसके पिछले पापों की प्रतिक्रिया है, अत्यधिक लाभ पहुंचाएगा। वास्तव में, यह आपके इच्छित यज्ञ समारोह को संभव बनाएगा। ।। १०-७१-१० ।।
hindi translation
jarAsandhavadhaH kRSNa bhUryarthAyopakalpate | prAyaH pAkavipAkena tava cAbhimataH kratuH || 10-71-10 ||
hk transliteration by Sanscript