Srimad Bhagavatam

Progress:7.7%

गावः सर्वगुणोपेता वासःस्रग्रुक्ममालिनीः । आत्मजाभ्युदयार्थाय प्रादात्ते चान्वयुञ्जत ।। १०-७-१६ ।।

sanskrit

Nanda Mahārāja, for the sake of the affluence of his own son Kṛṣṇa, gave the brāhmaṇas cows fully decorated with garments, flower garlands and gold necklaces. These cows, fully qualified to give ample milk, were given to the brāhmaṇas in charity, and the brāhmaṇas accepted them and bestowed blessings upon the whole family, and especially upon Kṛṣṇa. ।। 10-7-16 ।।

english translation

hindi translation

gAvaH sarvaguNopetA vAsaHsragrukmamAlinIH | AtmajAbhyudayArthAya prAdAtte cAnvayuJjata || 10-7-16 ||

hk transliteration

विप्रा मन्त्रविदो युक्तास्तैर्याः प्रोक्तास्तथाऽऽशिषः । ता निष्फला भविष्यन्ति न कदाचिदपि स्फुटम् ।। १०-७-१७ ।।

sanskrit

The brāhmaṇas, who were completely expert in chanting the Vedic hymns, were all yogīs fully equipped with mystic powers. Whatever blessings they spoke were certainly never fruitless. ।। 10-7-17 ।।

english translation

hindi translation

viprA mantravido yuktAstairyAH proktAstathA''ziSaH | tA niSphalA bhaviSyanti na kadAcidapi sphuTam || 10-7-17 ||

hk transliteration

एकदाऽऽरोहमारूढं लालयन्ती सुतं सती । गरिमाणं शिशोर्वोढुं न सेहे गिरिकूटवत् ।। १०-७-१८ ।।

sanskrit

One day, a year after Kṛṣṇa’s appearance, mother Yaśodā was patting her son on her lap. But suddenly she felt the child to be heavier than a mountain peak, and she could no longer bear His weight. ।। 10-7-18 ।।

english translation

hindi translation

ekadA''rohamArUDhaM lAlayantI sutaM satI | garimANaM zizorvoDhuM na sehe girikUTavat || 10-7-18 ||

hk transliteration

भूमौ निधाय तं गोपी विस्मिता भारपीडिता । महापुरुषमादध्यौ जगतामास कर्मसु ।। १०-७-१९ ।।

sanskrit

Feeling the child to be as heavy as the entire universe and therefore being anxious, thinking that perhaps the child was being attacked by some other ghost or demon, the astonished mother Yaśodā put the child down on the ground and began to think of Nārāyaṇa. Foreseeing disturbances, she called for the brāhmaṇas to counteract this heaviness, and then she engaged in her other household affairs. She had no alternative than to remember the lotus feet of Nārāyaṇa, for she could not understand that Kṛṣṇa was the original source of everything. ।। 10-7-19 ।।

english translation

hindi translation

bhUmau nidhAya taM gopI vismitA bhArapIDitA | mahApuruSamAdadhyau jagatAmAsa karmasu || 10-7-19 ||

hk transliteration

दैत्यो नाम्ना तृणावर्तः कंसभृत्यः प्रणोदितः । चक्रवातस्वरूपेण जहारासीनमर्भकम् ।। १०-७-२० ।।

sanskrit

While the child was sitting on the ground, a demon named Tṛṇāvarta, who was a servant of Kaṁsa’s, came there as a whirlwind, at Kaṁsa’s instigation, and very easily carried the child away into the air. ।। 10-7-20 ।।

english translation

hindi translation

daityo nAmnA tRNAvartaH kaMsabhRtyaH praNoditaH | cakravAtasvarUpeNa jahArAsInamarbhakam || 10-7-20 ||

hk transliteration