Srimad Bhagavatam

Progress:7.5%

रुदन्तं सुतमादाय यशोदा ग्रहशङ्किता । कृतस्वस्त्ययनं विप्रैः सूक्तैः स्तनमपाययत् ।। १०-७-११ ।।

sanskrit

Thinking that some bad planet had attacked Kṛṣṇa, mother Yaśodā picked up the crying child and allowed Him to suck her breast. Then she called for experienced brāhmaṇas to chant Vedic hymns and perform an auspicious ritualistic ceremony. ।। 10-7-11 ।।

english translation

hindi translation

rudantaM sutamAdAya yazodA grahazaGkitA | kRtasvastyayanaM vipraiH sUktaiH stanamapAyayat || 10-7-11 ||

hk transliteration

पूर्ववत्स्थापितं गोपैर्बलिभिः सपरिच्छदम् । विप्रा हुत्वार्चयाञ्चक्रुर्दध्यक्षतकुशाम्बुभिः ।। १०-७-१२ ।।

sanskrit

After the strong, stout cowherd men assembled the pots and paraphernalia on the handcart and set it up as before, the brāhmaṇas performed a ritualistic ceremony with a fire sacrifice to appease the bad planet, and then, with rice grains, kuśa, water and curd, they worshiped the Supreme Lord. ।। 10-7-12 ।।

english translation

hindi translation

pUrvavatsthApitaM gopairbalibhiH saparicchadam | viprA hutvArcayAJcakrurdadhyakSatakuzAmbubhiH || 10-7-12 ||

hk transliteration

येऽसूयानृतदम्भेर्ष्याहिंसामानविवर्जिताः । न तेषां सत्यशीलानामाशिषो विफलाः कृताः ।। १०-७-१३ ।।

sanskrit

When brāhmaṇas are free from envy, untruthfulness, unnecessary pride, grudges, disturbance by the opulence of others, and false prestige, their blessings never go in vain. ।। 10-7-13 ।।

english translation

hindi translation

ye'sUyAnRtadambherSyAhiMsAmAnavivarjitAH | na teSAM satyazIlAnAmAziSo viphalAH kRtAH || 10-7-13 ||

hk transliteration

इति बालकमादाय सामर्ग्यजुरुपाकृतैः । जलैः पवित्रौषधिभिरभिषिच्य द्विजोत्तमैः ।। १०-७-१४ ।।

sanskrit

Considering this, Nanda Mahārāja soberly took Kṛṣṇa on his lap and invited such truthful brāhmaṇas to perform a ritualistic ceremony according to the holy hymns of the Sāma Veda, Ṛg Veda and Yajur Veda. ।। 10-7-14 ।।

english translation

hindi translation

iti bAlakamAdAya sAmargyajurupAkRtaiH | jalaiH pavitrauSadhibhirabhiSicya dvijottamaiH || 10-7-14 ||

hk transliteration

वाचयित्वा स्वस्त्ययनं नन्दगोपः समाहितः । हुत्वा चाग्निं द्विजातिभ्यः प्रादादन्नं महागुणम् ।। १०-७-१५ ।।

sanskrit

Then, while the hymns were being chanted, he bathed the child with water mixed with pure herbs, and after performing a fire ceremony, he sumptuously fed all the brāhmaṇas with first-class grains and other food. ।। 10-7-15 ।।

english translation

hindi translation

vAcayitvA svastyayanaM nandagopaH samAhitaH | hutvA cAgniM dvijAtibhyaH prAdAdannaM mahAguNam || 10-7-15 ||

hk transliteration