Srimad Bhagavatam

Progress:66.9%

द‍ृष्ट: कश्चिन्नर: स्वप्ने श्याम: कमललोचन: । पीतवासा बृहद्ब‍ाहुर्योषितां हृदयंगम: ।। १०-६२-१६ ।।

sanskrit

[Ūṣā said:] In my dream I saw a certain man who had a darkblue complexion, lotus eyes, yellow garments and mighty arms. He was the kind who touches women’s hearts. ।। 10-62-16 ।।

english translation

hindi translation

da‍RSTa: kazcinnara: svapne zyAma: kamalalocana: | pItavAsA bRhadba‍AhuryoSitAM hRdayaMgama: || 10-62-16 ||

hk transliteration

तमहं मृगये कान्तं पाययित्वाधरं मधु । क्व‍ापि यात: स्पृहयतीं क्षिप्‍त्‍वा मां वृजिनार्णवे ।। १०-६२-१७ ।।

sanskrit

It is that lover I search for. After making me drink the honey of His lips, He has gone elsewhere, and thus He has thrown me, hankering fervently for Him, into the ocean of distress. ।। 10-62-17 ।।

english translation

hindi translation

tamahaM mRgaye kAntaM pAyayitvAdharaM madhu | kva‍Api yAta: spRhayatIM kSip‍t‍vA mAM vRjinArNave || 10-62-17 ||

hk transliteration

चित्रलेखोवाच व्यसनं तेऽपकर्षामि त्रिलोक्यां यदि भाव्यते । तमानेष्ये नरं यस्ते मनोहर्ता तमादिश ।। १०-६२-१८ ।।

sanskrit

Citralekhā said: I will remove your distress. If He is to be found anywhere in the three worlds, I will bring this future husband of yours who has stolen your heart. Please show me who He is. ।। 10-62-18 ।।

english translation

hindi translation

citralekhovAca vyasanaM te'pakarSAmi trilokyAM yadi bhAvyate | tamAneSye naraM yaste manohartA tamAdiza || 10-62-18 ||

hk transliteration

इत्युक्त्वा देवगन्धर्वसिद्धचारणपन्नगान् । दैत्यविद्याधरान् यक्षान् मनुजांश्च यथालिखत् ।। १०-६२-१९ ।।

sanskrit

Saying this, Citralekhā proceeded to draw accurate pictures of various demigods, Gandharvas, Siddhas, Cāraṇas, Pannagas, Daityas, Vidyādharas, Yakṣas and humans. ।। 10-62-19 ।।

english translation

hindi translation

ityuktvA devagandharvasiddhacAraNapannagAn | daityavidyAdharAn yakSAn manujAMzca yathAlikhat || 10-62-19 ||

hk transliteration

मनुजेषु च सा वृष्णीन् शूरमानकदुन्दुभिम् । व्यलिखद्रामकृष्णौ च प्रद्युम्नं वीक्ष्य लज्जिता ।। १०-६२-२० ।।

sanskrit

O King, among the humans, Citralekhā drew pictures of the Vṛṣṇis, including Śūrasena, Ānakadundubhi, Balarāma and Kṛṣṇa. When Ūṣā saw the picture of Pradyumna she became bashful, ।। 10-62-20 ।।

english translation

hindi translation

manujeSu ca sA vRSNIn zUramAnakadundubhim | vyalikhadrAmakRSNau ca pradyumnaM vIkSya lajjitA || 10-62-20 ||

hk transliteration