Srimad Bhagavatam

Progress:67.0%

तमहं मृगये कान्तं पाययित्वाधरं मधु । क्व‍ापि यात: स्पृहयतीं क्षिप्‍त्‍वा मां वृजिनार्णवे ।। १०-६२-१७ ।।

sanskrit

It is that lover I search for. After making me drink the honey of His lips, He has gone elsewhere, and thus He has thrown me, hankering fervently for Him, into the ocean of distress. ।। 10-62-17 ।।

english translation

यह वह प्रेमी है जिसकी मैं खोज कर रहा हूँ। जिन्होंने मेरे होंठों के शहद को पीने के बाद मुझे कहीं और भेज दिया है, और इस प्रकार उसने मुझे उसके प्रति उत्कट इच्छा के साथ दुःख के सागर में डाल दिया है। ।। १०-६२-१७ ।।

hindi translation

tamahaM mRgaye kAntaM pAyayitvAdharaM madhu | kva‍Api yAta: spRhayatIM kSip‍t‍vA mAM vRjinArNave || 10-62-17 ||

hk transliteration by Sanscript