1.

प्रथमोऽध्यायः

Chapter 1

2.

द्वितीयोऽध्यायः

Chapter 2

3.

तृतीयोऽध्यायः

Chapter 3

4.

चतुर्थोऽध्यायः

Chapter 4

5.

पञ्चमोऽध्यायः

Chapter 5

6.

षष्ठोऽध्यायः

Chapter 6

7.

सप्तमोऽध्यायः

Chapter 7

8.

अष्टमोऽध्यायः

Chapter 8

9.

नवमोऽध्यायः

Chapter 9

10.

दशमोऽध्यायः

Chapter 10

11.

एकादशोध्यायः

Chapter 11

12.

द्वादशोऽध्यायः

Chapter 12

13.

त्रयोदशोऽध्यायः

Chapter 13

14.

चतुर्दशोऽध्यायः

Chapter 14

15.

पञ्चदशोऽध्यायः

Chapter 15

16.

षोडशोऽध्यायः

Chapter 16

17.

सप्तदशोऽध्यायः

Chapter 17

18.

अष्टादशोऽध्यायः

Chapter 18

19.

एकोनविंशोऽध्यायः

Chapter 19

20.

विंशोऽध्यायः

Chapter 20

21.

एकविंशोऽध्यायः

Chapter 21

22.

द्वाविंशोऽध्यायः

Chapter 22

23.

त्रयोविंशोऽध्यायः

Chapter 23

24.

चतुर्विंशोऽध्यायः

Chapter 24

25.

पञ्चविंशोऽध्यायः

Chapter 25

26.

षड्विंशोऽध्यायः

Chapter 26

27.

सप्तविंशोऽध्यायः

Chapter 27

28.

अष्टाविंशोऽध्यायः

Chapter 28

29.

एकोनत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 29

30.

त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 30

31.

एकत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 31

32.

द्वात्रिंशोऽध्यायः

Chapter 32

33.

त्रयस्त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 33

34.

चतुस्त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 34

35.

पञ्चत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 35

36.

षट्त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 36

37.

सप्तत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 37

38.

अष्टात्रिंशोऽध्यायः

Chapter 38

39.

एकोनचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 39

40.

चत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 40

41.

एकचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 41

42.

द्विचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 42

43.

त्रिचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 43

44.

चतुश्चत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 44

45.

पञ्चचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 45

46.

षट्चत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 46

47.

सप्तचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 47

48.

अष्टचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 48

49.

एकोनपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 49

50.

पञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 50

51.

एकपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 51

52.

द्विपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 52

53.

त्रिपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 53

54.

चतुःपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 54

55.

पञ्चपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 55

56.

षट्पञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 56

57.

सप्तपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 57

अष्टपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 58

59.

एकोनषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 59

60.

षष्टितमोऽध्यायः

Chapter 60

61.

एकषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 61

62.

द्विषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 62

63.

त्रिषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 63

64.

चतुःषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 64

65.

पञ्चषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 65

66.

षट्षष्टितमोऽध्यायः

Chapter 66

67.

सप्तषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 67

68.

अष्टषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 68

69.

एकोनसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 69

70.

सप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 70

71.

एकसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 71

72.

द्विसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 72

73.

त्रिसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 73

74.

चतुःसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 74

75.

पञ्चसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 75

76.

षट्सप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 76

77.

सप्तसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 77

78.

अष्टसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 78

79.

एकोनाशीतितमोऽध्यायः

Chapter 79

80.

अशीतितमोऽध्यायः

Chapter 80

81.

एकाशीतितमोऽध्यायः

Chapter 81

82.

द्व्यशीतितमोऽध्यायः

Chapter 82

83.

त्र्यशीतितमोऽध्यायः

Chapter 83

84.

चतुरशीतितमोऽध्यायः

Chapter 84

85.

पञ्चाशीतितमोऽध्यायः

Chapter 85

86.

षडशीतितमोऽध्यायः

Chapter 86

87.

सप्ताशीतितमोऽध्यायः

Chapter 87

88.

अष्टाशीतितमोऽध्यायः

Chapter 88

89.

एकोननवतितमोऽध्यायः

Chapter 89

90.

नवतितमोऽध्यायः

Chapter 90

Progress:61.6%

तथैव सात्यकिः पार्थैः पूजितश्चाभिवन्दितः । निषसादासनेऽन्ये च पूजिताः पर्युपासत ।। १०-५८-६ ।।

Sātyaki also accepted a seat of honor after receiving worship and welcome from the Pāṇḍavas, and the Lord’s other companions, being duly honored, sat down in various places. ।। 10-58-6 ।।

english translation

सात्यकि ने भी पांडवों से पूजा और स्वागत प्राप्त करके सम्मान का आसन स्वीकार किया और भगवान के अन्य साथी भी विधिवत सम्मानित होकर विभिन्न स्थानों पर बैठ गए। ।। १०-५८-६ ।।

hindi translation

tathaiva sAtyakiH pArthaiH pUjitazcAbhivanditaH | niSasAdAsane'nye ca pUjitAH paryupAsata || 10-58-6 ||

hk transliteration by Sanscript

पृथां समागत्य कृताभिवादनस्तयातिहार्दार्द्रदृशाभिरम्भितः । आपृष्टवांस्तां कुशलं सहस्नुषां पितृष्वसारं परिपृष्टबान्धवः ।। १०-५८-७ ।।

The Lord then went to see His aunt, Queen Kuntī. He bowed down to her and she embraced Him, her eyes moist with great affection. Lord Kṛṣṇa inquired from her and her daughter-in-law, Draupadī, about their welfare, and they in turn questioned Him at length about His relatives [in Dvārakā]. ।। 10-58-7 ।।

english translation

तब भगवान अपनी चाची रानी कुंती से मिलने गए। उन्होंने उन्हें प्रणाम किया और उन्होंने उन्हें गले लगा लिया, उनकी आँखें बड़े स्नेह से नम हो गईं। भगवान कृष्ण ने उनसे और उनकी पुत्रवधू द्रौपदी से उनके कल्याण के बारे में पूछा और बदले में उन्होंने उनसे (द्वारका में) उनके रिश्तेदारों के बारे में विस्तार से पूछताछ की। ।। १०-५८-७ ।।

hindi translation

pRthAM samAgatya kRtAbhivAdanastayAtihArdArdradRzAbhirambhitaH | ApRSTavAMstAM kuzalaM sahasnuSAM pitRSvasAraM paripRSTabAndhavaH || 10-58-7 ||

hk transliteration by Sanscript

तमाह प्रेमवैक्लव्यरुद्धकण्ठाश्रुलोचना । स्मरन्ती तान् बहून् क्लेशान् क्लेशापायात्मदर्शनम् ।। १०-५८-८ ।।

So overcome by love that her throat choked up and her eyes filled with tears, Queen Kuntī remembered the many troubles she and her sons had endured. Thus she addressed Lord Kṛṣṇa, who appears before His devotees to drive away their distress ।। 10-58-8 ।।

english translation

प्रेम से इतना अभिभूत हो गई कि उनका गला रुंध गया और उनकी आंखें आंसुओं से भर गईं, रानी कुंती को उन कई परेशानियों की याद आई जो उन्होंने और उनके बेटों ने सहन की थीं। इस प्रकार उन्होंने भगवान कृष्ण को संबोधित किया, जो अपने भक्तों के संकट दूर करने के लिए उनके सामने प्रकट होते हैं। ।। १०-५८-८ ।।

hindi translation

tamAha premavaiklavyaruddhakaNThAzrulocanA | smarantI tAn bahUn klezAn klezApAyAtmadarzanam || 10-58-8 ||

hk transliteration by Sanscript

तदैव कुशलं नोऽभूत्सनाथास्ते कृता वयम् । ज्ञातीन् नः स्मरता कृष्ण भ्राता मे प्रेषितस्त्वया ।। १०-५८-९ ।।

[Queen Kuntī said:] My dear Kṛṣṇa, our welfare was assured only when You remembered us, Your relatives, and gave us Your protection by sending my brother to visit us. ।। 10-58-9 ।।

english translation

[रानी कुंती ने कहा:] मेरे प्रिय कृष्ण, हमारा कल्याण तभी सुनिश्चित हुआ जब आपने हमें, अपने रिश्तेदारों को याद किया, और मेरे भाई को हमसे मिलने के लिए भेजकर हमें अपनी सुरक्षा प्रदान की। ।। १०-५८-९ ।।

hindi translation

tadaiva kuzalaM no'bhUtsanAthAste kRtA vayam | jJAtIn naH smaratA kRSNa bhrAtA me preSitastvayA || 10-58-9 ||

hk transliteration by Sanscript

न तेऽस्ति स्वपरभ्रान्तिर्विश्वस्य सुहृदात्मनः । तथापि स्मरतां शश्वत्क्लेशान् हंसि हृदि स्थितः ।। १०-५८-१० ।।

For You, the well-wishing friend and Supreme Soul of the universe, there is never any illusion of “us” and “them.” Yet even so, residing within the hearts of all, You eradicate the sufferings of those who remember You constantly. ।। 10-58-10 ।।

english translation

आपके लिए, ब्रह्मांड के शुभचिंतक मित्र और सर्वोच्च आत्मा, कभी भी "हम" और "वे" का कोई भ्रम नहीं है। फिर भी, आप सभी के हृदय में निवास करते हुए, उन लोगों के कष्टों को दूर कर देते हैं जो आपको लगातार याद करते हैं। ।। १०-५८-१० ।।

hindi translation

na te'sti svaparabhrAntirvizvasya suhRdAtmanaH | tathApi smaratAM zazvatklezAn haMsi hRdi sthitaH || 10-58-10 ||

hk transliteration by Sanscript