Srimad Bhagavatam
Progress:59.6%
प्रायः कृष्णेन निहतो मणिग्रीवो वनं गतः । भ्राता ममेति तच्छ्रुत्वा कर्णे कर्णेऽजपन् जनाः ॥ १०-५६-१६ ॥
He said, “Kṛṣṇa probably killed my brother, who went to the forest wearing the jewel on his neck.” The general populace heard this accusation and began whispering it in one another’s ears. ॥ 10-56-16 ॥
english translation
उन्होंने कहा, "कृष्ण ने संभवतः मेरे भाई को मार डाला, जो गले में मणि पहनकर जंगल में गया था।" आम जनता ने यह आरोप सुना और एक-दूसरे के कान में फुसफुसाने लगे। ॥ १०-५६-१६ ॥
hindi translation
prAyaH kRSNena nihato maNigrIvo vanaM gataH । bhrAtA mameti tacchrutvA karNe karNe'japan janAH ॥ 10-56-16 ॥
hk transliteration by Sanscriptभगवांस्तदुपश्रुत्य दुर्यशो लिप्तमात्मनि । मार्ष्टुं प्रसेनपदवीमन्वपद्यत नागरैः ॥ १०-५६-१७ ॥
When Lord Kṛṣṇa heard this rumor, He wanted to remove the stain on His reputation. So He took some of Dvārakā’s citizens with Him and set out to retrace Prasena’s path. ॥ 10-56-17 ॥
english translation
जब भगवान कृष्ण ने यह अफवाह सुनी, तो उन्होंने अपनी प्रतिष्ठा पर लगे दाग को हटाना चाहा। इसलिए उन्होंने द्वारका के कुछ नागरिकों को अपने साथ लिया और प्रसेन के रास्ते पर वापस जाने के लिए निकल पड़े। ॥ १०-५६-१७ ॥
hindi translation
bhagavAMstadupazrutya duryazo liptamAtmani । mArSTuM prasenapadavImanvapadyata nAgaraiH ॥ 10-56-17 ॥
hk transliteration by Sanscriptहतं प्रसेनमश्वं च वीक्ष्य केसरिणा वने । तं चाद्रिपृष्ठे निहतं ऋक्षेण ददृशुर्जनाः ॥ १०-५६-१८ ॥
In the forest they found Prasena and his horse, both killed by the lion. Further on they found the lion dead on a mountainside, slain by Ṛkṣa ॥ Jāmbavān॥. ॥ 10-56-18 ॥
english translation
जंगल में उन्हें प्रसेन और उसका घोड़ा मिला, दोनों को शेर ने मार डाला था। आगे चलकर उन्हें एक पहाड़ी पर सिंह मृत मिला, जिसे अक्ष ॥ जाम्बवान॥ ने मार डाला था। ॥ १०-५६-१८ ॥
hindi translation
hataM prasenamazvaM ca vIkSya kesariNA vane । taM cAdripRSThe nihataM RkSeNa dadRzurjanAH ॥ 10-56-18 ॥
hk transliteration by Sanscriptऋक्षराजबिलं भीममन्धेन तमसाऽऽवृतम् । एको विवेश भगवानवस्थाप्य बहिः प्रजाः ॥ १०-५६-१९ ॥
The Lord stationed His subjects outside the terrifying, pitch-dark cave of the king of the bears, and then He entered alone. ॥ 10-56-19 ॥
english translation
भगवान ने अपनी प्रजा को भालुओं के राजा की भयानक, घोर अँधेरी गुफा के बाहर तैनात किया, और फिर वे अकेले ही उसमें प्रवेश कर गये। ॥ १०-५६-१९ ॥
hindi translation
RkSarAjabilaM bhImamandhena tamasA''vRtam । eko viveza bhagavAnavasthApya bahiH prajAH ॥ 10-56-19 ॥
hk transliteration by Sanscriptतत्र दृष्ट्वा मणिप्रेष्ठं बालक्रीडनकं कृतम् । हर्तुं कृतमतिस्तस्मिन्नवतस्थेऽर्भकान्तिके ॥ १०-५६-२० ॥
There Lord Kṛṣṇa saw that the most precious of jewels had been made into a child’s plaything. Determined to take it away, He approached the child. ॥ 10-56-20 ॥
english translation
वहाँ भगवान कृष्ण ने देखा कि सबसे कीमती रत्नों को एक बच्चे के खेलने की वस्तु बना दिया गया है। वह इसे दूर ले जाने के लिए दृढ़ संकल्पित होकर बच्चे के पास पहुंचा। ॥ १०-५६-२० ॥
hindi translation
tatra dRSTvA maNipreSThaM bAlakrIDanakaM kRtam । hartuM kRtamatistasminnavatasthe'rbhakAntike ॥ 10-56-20 ॥
hk transliteration by Sanscript