Srimad Bhagavatam

Progress:39.6%

सुमहार्हमणिव्रातकिरीटकटकाङ्गदैः । कटिसूत्रब्रह्मसूत्रहारनूपुरकुण्डलैः ।। १०-३९-५१ ।।

Adorned with a helmet, bracelets and armlets, which were all bedecked with many priceless jewels, and also with a belt, a sacred thread, necklaces, ankle bells and earrings, the Lord shone with dazzling effulgence. ।। 10-39-51 ।।

english translation

अनेक बहुमूल्य मणियों से युक्त मुकुट, कड़े तथा बाजूबंदों से सुशोभित तथा करधनी, जनेऊ, गले का हार, नूपुर तथा कुण्डल धारण किये भगवान् चमचमाते तेज से युक्त थे। ।। १०-३९-५१ ।।

hindi translation

sumahArhamaNivrAtakirITakaTakAGgadaiH | kaTisUtrabrahmasUtrahAranUpurakuNDalaiH || 10-39-51 ||

hk transliteration by Sanscript

भ्राजमानं पद्मकरं शङ्खचक्रगदाधरम् । श्रीवत्सवक्षसं भ्राजत्कौस्तुभं वनमालिनम् ।। १०-३९-५२ ।।

In one hand He held a lotus flower, in the others a conchshell, discus and club. Gracing His chest were the Śrīvatsa mark, the brilliant Kaustubha gem and a flower garland. ।। 10-39-52 ।।

english translation

वे एक हाथ में कमल का फूल लिये थे और अन्यों में शंख, चक्र तथा गदा धारण किये थे। उनके वक्षस्थल पर श्रीवत्स चिन्ह, देदीप्यमान कौस्तुभ मणि तथा फूलों की माला शोभायमान थी। ।। १०-३९-५२ ।।

hindi translation

bhrAjamAnaM padmakaraM zaGkhacakragadAdharam | zrIvatsavakSasaM bhrAjatkaustubhaM vanamAlinam || 10-39-52 ||

hk transliteration by Sanscript

सुनन्दनन्दप्रमुखैः पार्षदैः सनकादिभिः । सुरेशैर्ब्रह्मरुद्राद्यैर्नवभिश्च द्विजोत्तमैः ।। १०-३९-५३ ।।

Encircling the Lord and worshiping Him were Nanda, Sunanda and His other personal attendants; Sanaka and the other Kumāras; Brahmā, Rudra and other chief demigods; the nine chief brāhmaṇas; ।। 10-39-53 ।।

english translation

भगवान् के चारों ओर घेरा बनाकर पूजा करने वालों में नन्द, सुनन्द तथा उनके अन्य निजी पार्षद, सनक तथा अन्य कुमारगण, ब्रह्मा, रुद्र तथा अन्य प्रमुख देवता, नौ मुख्य ब्राह्मण तथा प्रह्लाद, ।। १०-३९-५३ ।।

hindi translation

sunandanandapramukhaiH pArSadaiH sanakAdibhiH | surezairbrahmarudrAdyairnavabhizca dvijottamaiH || 10-39-53 ||

hk transliteration by Sanscript

प्रह्लादनारदवसुप्रमुखैर्भागवतोत्तमैः । स्तूयमानं पृथग्भावैर्वचोभिरमलात्मभिः ।। १०-३९-५४ ।।

Nārada and Uparicara Vasu. Each of these great personalities was worshiping the Lord by chanting sanctified words of praise in his own unique mood. ।। 10-39-54 ।।

english translation

नारद, उपरिचर वसु इत्यादि महाभागवत थे। इनमें से प्रत्येक महापुरुष अपने अपने विशिष्टभाव में भगवान् की प्रशंसा में पवित्र शब्दोच्चार करके पूजा कर रहा था। ।। १०-३९-५४ ।।

hindi translation

prahlAdanAradavasupramukhairbhAgavatottamaiH | stUyamAnaM pRthagbhAvairvacobhiramalAtmabhiH || 10-39-54 ||

hk transliteration by Sanscript

श्रिया पुष्ट्या गिरा कान्त्या कीर्त्या तुष्ट्येलयोर्जया । विद्ययाविद्यया शक्त्या मायया च निषेवितम् ।। १०-३९-५५ ।।

Also in attendance were the Lord’s principal internal potencies — Śrī, Puṣṭi, Gīr, Kānti, Kīrti, Tuṣṭi, Ilā and Ūrjā — as were His material potencies Vidyā, Avidyā and Māyā, and His internal pleasure potency, Śakti. ।। 10-39-55 ।।

english translation

यही नहीं, भगवान् की सेवा में उनकी मुख्य अन्तरंगा शक्तियों—श्री, पुष्टि, गीर, कान्ति, कीर्ति, तुष्टि, इला तथा ऊर्जा—के साथ साथ भौतिक शक्तियाँ विद्या, अविद्या, माया तथा उनकी अंतरंगा ह्लादिनी शक्ति जुटी हुई थीं। ।। १०-३९-५५ ।।

hindi translation

zriyA puSTyA girA kAntyA kIrtyA tuSTyelayorjayA | vidyayAvidyayA zaktyA mAyayA ca niSevitam || 10-39-55 ||

hk transliteration by Sanscript