Srimad Bhagavatam

Progress:35.3%

श्रीशुक उवाच अथ तर्ह्यागतो गोष्ठमरिष्टो वृषभासुरः । महीं महाककुत्कायः कम्पयन् खुरविक्षताम् ।। १०-३६-१ ।।

sanskrit

Śukadeva Goswāmī said: The demon Ariṣṭa then came to the cowherd village. Appearing in the form of a bull with a large hump, he made the earth tremble as he tore it apart with his hooves. ।। 10-36-1 ।।

english translation

hindi translation

zrIzuka uvAca atha tarhyAgato goSThamariSTo vRSabhAsuraH | mahIM mahAkakutkAyaH kampayan khuravikSatAm || 10-36-1 ||

hk transliteration

रम्भमाणः खरतरं पदा च विलिखन् महीम् । उद्यम्य पुच्छं वप्राणि विषाणाग्रेण चोद्धरन् किञ्चित्किञ्चिच्छकृन्मुञ्चन् मूत्रयन् स्तब्धलोचनः ।। १०-३६-२ ।।

sanskrit

Ariṣṭāsura bellowed very harshly and pawed the ground. With his tail raised and his eyes glaring, he began to tear up the embankments with the tips of his horns, every now and then passing a little stool and urine. ।। 10-36-2 ।।

english translation

hindi translation

rambhamANaH kharataraM padA ca vilikhan mahIm | udyamya pucchaM vaprANi viSANAgreNa coddharan kiJcitkiJcicchakRnmuJcan mUtrayan stabdhalocanaH || 10-36-2 ||

hk transliteration

यस्य निर्ह्रादितेनाङ्ग निष्ठुरेण गवां नृणाम् । पतन्त्यकालतो गर्भाः स्रवन्ति स्म भयेन वै ।। १०-३६-३ ।।

sanskrit

My dear King, clouds hovered about sharp-horned Ariṣṭāsura’s hump, mistaking it for a mountain, and when the cowherd men and ladies caught sight of the demon, they were struck with terror. Indeed, ।। 10-36-3 ।।

english translation

hindi translation

yasya nirhrAditenAGga niSThureNa gavAM nRNAm | patantyakAlato garbhAH sravanti sma bhayena vai || 10-36-3 ||

hk transliteration

निर्विशन्ति घना यस्य ककुद्यचलशङ्कया । तं तीक्ष्णश‍ृङ्गमुद्वीक्ष्य गोप्यो गोपाश्च तत्रसुः ।। १०-३६-४ ।।

sanskrit

The strident reverberation of his roar so frightened the pregnant cows and women that they lost their fetuses in miscarriages. ।। 10-36-4 ।।

english translation

hindi translation

nirvizanti ghanA yasya kakudyacalazaGkayA | taM tIkSNaza‍RGgamudvIkSya gopyo gopAzca tatrasuH || 10-36-4 ||

hk transliteration

पशवो दुद्रुवुर्भीता राजन् सन्त्यज्य गोकुलम् । कृष्ण कृष्णेति ते सर्वे गोविन्दं शरणं ययु: ।। १०-३६-५ ।।

sanskrit

The domestic animals fled the pasture in fear, O King, and all the inhabitants rushed to Lord Govinda for shelter, crying, “Kṛṣṇa, Kṛṣṇa!” ।। 10-36-5 ।।

english translation

hindi translation

pazavo dudruvurbhItA rAjan santyajya gokulam | kRSNa kRSNeti te sarve govindaM zaraNaM yayu: || 10-36-5 ||

hk transliteration