Srimad Bhagavatam

Progress:30.5%

व्यक्तं भवान् व्रजभयार्तिहरोऽभिजातो देवो यथाऽऽदिपुरुषः सुरलोकगोप्ता । तन्नो निधेहि करपङ्कजमार्तबन्धो तप्तस्तनेषु च शिरःसु च किङ्करीणाम् ।। १०-२९-४१ ।।

sanskrit

Clearly You have taken birth in this world to relieve the fear and distress of the people of Vraja, just as the Supreme Personality of Godhead, the primeval Lord, protects the domain of the demigods. Therefore, O friend of the distressed, kindly place Your lotus hand on Your maidservants’ heads and burning breasts. ।। 10-29-41 ।।

english translation

hindi translation

vyaktaM bhavAn vrajabhayArtiharo'bhijAto devo yathA''dipuruSaH suralokagoptA | tanno nidhehi karapaGkajamArtabandho taptastaneSu ca ziraHsu ca kiGkarINAm || 10-29-41 ||

hk transliteration

श्रीशुक उवाच इति विक्लवितं तासां श्रुत्वा योगेश्वरेश्वरः । प्रहस्य सदयं गोपीरात्मारामोऽप्यरीरमत् ।। १०-२९-४२ ।।

sanskrit

Śukadeva Gosvāmī said: Smiling upon hearing these despondent words from the gopīs, Lord Kṛṣṇa, the supreme master of all masters of mystic yoga, mercifully enjoyed with them, although He is self-satisfied. ।। 10-29-42 ।।

english translation

hindi translation

zrIzuka uvAca iti viklavitaM tAsAM zrutvA yogezvarezvaraH | prahasya sadayaM gopIrAtmArAmo'pyarIramat || 10-29-42 ||

hk transliteration

ताभिः समेताभिरुदारचेष्टितः प्रियेक्षणोत्फुल्लमुखीभिरच्युतः । उदारहासद्विजकुन्ददीधतिर्व्यरोचतैणाङ्क इवोडुभिर्वृतः ।। १०-२९-४३ ।।

sanskrit

Among the assembled gopīs, the infallible Lord Kṛṣṇa appeared just like the moon surrounded by stars. He whose activities are so magnanimous made their faces blossom with His affectionate glances, and His broad smiles revealed the effulgence of His jasmine-bud-like teeth. ।। 10-29-43 ।।

english translation

hindi translation

tAbhiH sametAbhirudAraceSTitaH priyekSaNotphullamukhIbhiracyutaH | udArahAsadvijakundadIdhatirvyarocataiNAGka ivoDubhirvRtaH || 10-29-43 ||

hk transliteration

उपगीयमान उद्गायन् वनिताशतयूथपः । मालां बिभ्रद्वैजयन्तीं व्यचरन्मण्डयन् वनम् ।। १०-२९-४४ ।।

sanskrit

As the gopīs sang His praises, that leader of hundreds of women sang loudly in reply. He moved among them, wearing His Vaijayantī garland, beautifying the Vṛndāvana forest. ।। 10-29-44 ।।

english translation

hindi translation

upagIyamAna udgAyan vanitAzatayUthapaH | mAlAM bibhradvaijayantIM vyacaranmaNDayan vanam || 10-29-44 ||

hk transliteration

नद्याः पुलिनमाविश्य गोपीभिर्हिमवालुकम् । रेमे तत्तरलानन्दकुमुदामोदवायुना ।। १०-२९-४५ ।।

sanskrit

Śrī Kṛṣṇa went with the gopīs to the bank of the Yamunā, where the sand was cooling and the wind, enlivened by the river’s waves, bore the fragrance of lotuses. There Kṛṣṇa threw His arms around the gopīs and embraced them. ।। 10-29-45 ।।

english translation

hindi translation

nadyAH pulinamAvizya gopIbhirhimavAlukam | reme tattaralAnandakumudAmodavAyunA || 10-29-45 ||

hk transliteration