Srimad Bhagavatam
उपगीयमान उद्गायन् वनिताशतयूथपः । मालां बिभ्रद्वैजयन्तीं व्यचरन्मण्डयन् वनम् ॥ १०-२९-४४ ॥
As the gopīs sang His praises, that leader of hundreds of women sang loudly in reply. He moved among them, wearing His Vaijayantī garland, beautifying the Vṛndāvana forest. ॥ 10-29-44 ॥
english translation
जब गोपियाँ उनका महिमा-गान करने लगीं तो सैकड़ों स्त्रियों के नायक ने प्रत्युत्तर में जोर जोर से गाना शुरू कर दिया। वे अपनी वैजयन्ती माला धारण किये हुए उनके बीच घूम घूम कर वृन्दावन के जंगल की शोभा बढ़ा रहे थे। ॥ १०-२९-४४ ॥
hindi translation
upagIyamAna udgAyan vanitAzatayUthapaH । mAlAM bibhradvaijayantIM vyacaranmaNDayan vanam ॥ 10-29-44 ॥
hk transliteration by Sanscript