Srimad Bhagavatam

Progress:29.3%

ते त्वौत्सुक्यधियो राजन् मत्वा गोपास्तमीश्वरम् । अपि नः स्वगतिं सूक्ष्मामुपाधास्यदधीश्वरः ।। १०-२८-११ ।।

sanskrit

[Hearing about Kṛṣṇa’s pastimes with Varuṇa,] the cowherd men considered that Kṛṣṇa must be the Supreme Lord, and their minds, O King, were filled with eagerness. They thought, “Will the Supreme Lord bestow upon us His transcendental abode?” ।। 10-28-11 ।।

english translation

hindi translation

te tvautsukyadhiyo rAjan matvA gopAstamIzvaram | api naH svagatiM sUkSmAmupAdhAsyadadhIzvaraH || 10-28-11 ||

hk transliteration

इति स्वानां स भगवान् विज्ञायाखिलदृक् स्वयम् । सङ्कल्पसिद्धये तेषां कृपयैतदचिन्तयत् ।। १०-२८-१२ ।।

sanskrit

Because He sees everything, Lord Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, automatically understood what the cowherd men were conjecturing. Wanting to show His compassion to them by fulfilling their desires, the Lord thought as follows. ।। 10-28-12 ।।

english translation

hindi translation

iti svAnAM sa bhagavAn vijJAyAkhiladRk svayam | saGkalpasiddhaye teSAM kRpayaitadacintayat || 10-28-12 ||

hk transliteration

जनो वै लोक एतस्मिन्नविद्याकामकर्मभिः । उच्चावचासु गतिषु न वेद स्वां गतिं भ्रमन् ।। १०-२८-१३ ।।

sanskrit

[Lord Kṛṣṇa thought:] Certainly people in this world are wandering among higher and lower destinations, which they achieve through activities performed according to their desires and without full knowledge. Thus people do not know their real destination. ।। 10-28-13 ।।

english translation

hindi translation

jano vai loka etasminnavidyAkAmakarmabhiH | uccAvacAsu gatiSu na veda svAM gatiM bhraman || 10-28-13 ||

hk transliteration

इति सञ्चिन्त्य भगवान् महाकारुणिको हरिः । दर्शयामास लोकं स्वं गोपानां तमसः परम् ।। १०-२८-१४ ।।

sanskrit

Thus deeply considering the situation, the all-merciful Supreme Personality of Godhead Hari revealed to the cowherd men His abode, which is beyond material darkness. ।। 10-28-14 ।।

english translation

hindi translation

iti saJcintya bhagavAn mahAkAruNiko hariH | darzayAmAsa lokaM svaM gopAnAM tamasaH param || 10-28-14 ||

hk transliteration

सत्यं ज्ञानमनन्तं यद्ब्रह्म ज्योतिः सनातनम् । यद्धि पश्यन्ति मुनयो गुणापाये समाहिताः ।। १०-२८-१५ ।।

sanskrit

Lord Kṛṣṇa revealed the indestructible spiritual effulgence, which is unlimited, conscious and eternal. Sages see that spiritual existence in trance, when their consciousness is free of the modes of material nature. ।। 10-28-15 ।।

english translation

hindi translation

satyaM jJAnamanantaM yadbrahma jyotiH sanAtanam | yaddhi pazyanti munayo guNApAye samAhitAH || 10-28-15 ||

hk transliteration