Progress:29.1%

नमस्तुभ्यं भगवते ब्रह्मणे परमात्मने । न यत्र श्रूयते माया लोकसृष्टिविकल्पना ।। १०-२८-६ ।।

My obeisances unto You, the Supreme Personality of Godhead, the Absolute Truth, the Supreme Soul, within whom there is no trace of the illusory energy, which orchestrates the creation of this world. ।। 10-28-6 ।।

english translation

हे पूर्ण पुरुषोत्तम भगवान्, परम सत्य परमात्मा, मैं आपको नमस्कार करता हूँ; आपके भीतर इस सृष्टि को अपने अनुरूप बनाने वाली माया-शक्ति का लेशमात्र भी नहीं है। ।। १०-२८-६ ।।

hindi translation

namastubhyaM bhagavate brahmaNe paramAtmane | na yatra zrUyate mAyA lokasRSTivikalpanA || 10-28-6 ||

hk transliteration by Sanscript

अजानता मामकेन मूढेनाकार्यवेदिना । आनीतोऽयं तव पिता तद्भवान् क्षन्तुमर्हति ।। १०-२८-७ ।।

Your father, who is sitting here, was brought to me by a foolish, ignorant servant of mine who did not understand his proper duty. Therefore, please forgive us. ।। 10-28-7 ।।

english translation

यहाँ पर बैठे हुए आपके पिता मेरे एक मूर्ख अज्ञानी नौकर द्वारा मेरे पास लाये गये हैं, जो अपने कर्तव्य को नहीं समझता था। कृपा करके हमें क्षमा कर दें। ।। १०-२८-७ ।।

hindi translation

ajAnatA mAmakena mUDhenAkAryavedinA | AnIto'yaM tava pitA tadbhavAn kSantumarhati || 10-28-7 ||

hk transliteration by Sanscript

ममाप्यनुग्रहं कृष्ण कर्तुमर्हस्यशेषदृक् । गोविन्द नीयतामेष पिता ते पितृवत्सल ।। १०-२८-८ ।।

O Kṛṣṇa, O seer of everything, please give Your mercy even to me. O Govinda, You are most affectionate to Your father. Please take him home. ।। 10-28-8 ।।

english translation

हे कृष्ण, हे सर्वद्रष्टा, आप मुझे भी अपनी कृपा प्रदान करें। हे गोविन्द, आप अपने पिता के प्रति अत्यधिक स्नेहवान् हैं। आप उन्हें घर ले जाँय। ।। १०-२८-८ ।।

hindi translation

mamApyanugrahaM kRSNa kartumarhasyazeSadRk | govinda nIyatAmeSa pitA te pitRvatsala || 10-28-8 ||

hk transliteration by Sanscript

श्रीशुक उवाच एवं प्रसादितः कृष्णो भगवानीश्वरेश्वरः । आदायागात्स्वपितरं बन्धूनां चावहन् मुदम् ।। १०-२८-९ ।।

Śukadeva Gosvāmī said: Thus satisfied by Lord Varuṇa, Śrī Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, Lord of lords, took His father and returned home, where their relatives were overjoyed to see them. ।। 10-28-9 ।।

english translation

शुकदेव गोस्वामी ने कहा : इस तरह वरुणदेव से प्रसन्न होकर ईश्वरों के ईश्वर पूर्ण पुरुषोत्तम भगवान् कृष्ण अपने पिता को लेकर घर लौट आये जहाँ उनके सम्बन्धी उन्हें देखकर अत्यधिक हर्षित थे। ।। १०-२८-९ ।।

hindi translation

zrIzuka uvAca evaM prasAditaH kRSNo bhagavAnIzvarezvaraH | AdAyAgAtsvapitaraM bandhUnAM cAvahan mudam || 10-28-9 ||

hk transliteration by Sanscript

नन्दस्त्वतीन्द्रियं दृष्ट्वा लोकपालमहोदयम् । कृष्णे च सन्नतिं तेषां ज्ञातिभ्यो विस्मितोऽब्रवीत् ।। १०-२८-१० ।।

Nanda Mahārāja had been astonished to see for the first time the great opulence of Varuṇa, the ruler of the ocean planet, and also to see how Varuṇa and his servants had offered such humble respect to Kṛṣṇa. Nanda described all this to his fellow cowherd men. ।। 10-28-10 ।।

english translation

नन्द महाराज समुद्र लोक के शासक वरुण के महान् ऐश्वर्य को पहली बार देखकर तथा यह देखकर कि वरुण तथा उसके सेवकों ने किस तरह कृष्ण का आदर किया था, आश्चर्यचकित थे। नन्द ने इसका वर्णन अपने साथी ग्वालों से किया। ।। १०-२८-१० ।।

hindi translation

nandastvatIndriyaM dRSTvA lokapAlamahodayam | kRSNe ca sannatiM teSAM jJAtibhyo vismito'bravIt || 10-28-10 ||

hk transliteration by Sanscript