Progress:29.3%

ते त्वौत्सुक्यधियो राजन् मत्वा गोपास्तमीश्वरम् । अपि नः स्वगतिं सूक्ष्मामुपाधास्यदधीश्वरः ।। १०-२८-११ ।।

[Hearing about Kṛṣṇa’s pastimes with Varuṇa,] the cowherd men considered that Kṛṣṇa must be the Supreme Lord, and their minds, O King, were filled with eagerness. They thought, “Will the Supreme Lord bestow upon us His transcendental abode?” ।। 10-28-11 ।।

english translation

[वरुण के साथ कृष्ण की लीला को सुनकर] ग्वालों ने विचार किया कि कृष्ण अवश्य ही भगवान् हैं। हे राजन्, उनके मन उत्सुकता से भर गये। उन्होंने सोचा, “क्या भगवान् हम सबों को भी अपना दिव्य धाम प्रदान करेंगे?” ।। १०-२८-११ ।।

hindi translation

te tvautsukyadhiyo rAjan matvA gopAstamIzvaram | api naH svagatiM sUkSmAmupAdhAsyadadhIzvaraH || 10-28-11 ||

hk transliteration by Sanscript