Srimad Bhagavatam

Progress:24.5%

इति प्रवालस्तबकफलपुष्पदलोत्करैः । तरूणां नम्रशाखानां मध्येन यमुनां गतः ।। १०-२२-३६ ।।

sanskrit

Thus moving among the trees, whose branches were bent low by their abundance of twigs, fruits, flowers and leaves, Lord Kṛṣṇa came to the Yamunā River. ।। 10-22-36 ।।

english translation

hindi translation

iti pravAlastabakaphalapuSpadalotkaraiH | tarUNAM namrazAkhAnAM madhyena yamunAM gataH || 10-22-36 ||

hk transliteration

तत्र गाः पाययित्वापः सुमृष्टाः शीतलाः शिवाः । ततो नृप स्वयं गोपाः कामं स्वादु पपुर्जलम् ।। १०-२२-३७ ।।

sanskrit

The cowherd boys let the cows drink the clear, cool and wholesome water of the Yamunā. O King Parīkṣit, the cowherd boys themselves also drank that sweet water to their full satisfaction. ।। 10-22-37 ।।

english translation

hindi translation

tatra gAH pAyayitvApaH sumRSTAH zItalAH zivAH | tato nRpa svayaM gopAH kAmaM svAdu papurjalam || 10-22-37 ||

hk transliteration

तस्या उपवने कामं चारयन्तः पशून् नृप । कृष्णरामावुपागम्य क्षुधार्ता इदमब्रुवन् ।। १०-२२-३८ ।।

sanskrit

Then, O King, the cowherd boys began herding the animals in a leisurely way within a small forest along the Yamunā. But soon they became afflicted by hunger and, approaching Kṛṣṇa and Balarāma, spoke as follows. ।। 10-22-38 ।।

english translation

hindi translation

tasyA upavane kAmaM cArayantaH pazUn nRpa | kRSNarAmAvupAgamya kSudhArtA idamabruvan || 10-22-38 ||

hk transliteration