Srimad Bhagavatam

Progress:21.3%

तमुद्वहन् धरणिधरेन्द्रगौरवं महासुरो विगतरयो निजं वपुः । स आस्थितः पुरटपरिच्छदो बभौ तडिद्द्युमानुडुपतिवाडिवाम्बुदः ।। १०-१८-२६ ।।

sanskrit

As the great demon carried Balarāma, the Lord became as heavy as massive Mount Sumeru, and Pralamba had to slow down. He then resumed his actual form — an effulgent body that was covered with golden ornaments and that resembled a cloud flashing with lightning and carrying the moon. ।। 10-18-26 ।।

english translation

hindi translation

tamudvahan dharaNidharendragauravaM mahAsuro vigatarayo nijaM vapuH | sa AsthitaH puraTaparicchado babhau taDiddyumAnuDupativADivAmbudaH || 10-18-26 ||

hk transliteration

निरीक्ष्य तद्वपुरलमम्बरे चरत्प्रदीप्तदृग्भ्रुकुटितटोग्रदंष्ट्रकम् । ज्वलच्छिखं कटककिरीटकुण्डलत्विषाद्भुतं हलधर ईषदत्रसत् ।। १०-१८-२७ ।।

sanskrit

When Lord Balarāma, who carries the plow weapon, saw the gigantic body of the demon as he moved swiftly in the sky — with his blazing eyes, fiery hair, terrible teeth reaching toward his scowling brows, and an amazing effulgence generated by his armlets, crown and earrings — the Lord seemed to become a little frightened. ।। 10-18-27 ।।

english translation

hindi translation

nirIkSya tadvapuralamambare caratpradIptadRgbhrukuTitaTogradaMSTrakam | jvalacchikhaM kaTakakirITakuNDalatviSAdbhutaM haladhara ISadatrasat || 10-18-27 ||

hk transliteration

अथागतस्मृतिरभयो रिपुं बलो विहायसार्थमिव हरन्तमात्मनः । रुषाहनच्छिरसि दृढेन मुष्टिना सुराधिपो गिरिमिव वज्ररंहसा ।। १०-१८-२८ ।।

sanskrit

Remembering the actual situation, the fearless Balarāma understood that the demon was tṛying to kidnap Him and take Him away from His companions. The Lord then became furious and struck the demon’s head with His hard fist, just as Indra, the king of the demigods, strikes a mountain with his thunderbolt weapon. ।। 10-18-28 ।।

english translation

hindi translation

athAgatasmRtirabhayo ripuM balo vihAyasArthamiva harantamAtmanaH | ruSAhanacchirasi dRDhena muSTinA surAdhipo girimiva vajraraMhasA || 10-18-28 ||

hk transliteration

स आहतः सपदि विशीर्णमस्तको मुखाद्वमन् रुधिरमपस्मृतोऽसुरः । महारवं व्यसुरपतत्समीरयन् गिरिर्यथा मघवत आयुधाहतः ।। १०-१८-२९ ।।

sanskrit

Thus smashed by Balarāma’s fist, Pralamba’s head immediately cracked open. The demon vomited blood from his mouth and lost all consciousness, and then with a great noise he fell lifeless on the ground, like a mountain devastated by Indra. ।। 10-18-29 ।।

english translation

hindi translation

sa AhataH sapadi vizIrNamastako mukhAdvaman rudhiramapasmRto'suraH | mahAravaM vyasurapatatsamIrayan giriryathA maghavata AyudhAhataH || 10-18-29 ||

hk transliteration

दृष्ट्वा प्रलम्बं निहतं बलेन बलशालिना । गोपाः सुविस्मिता आसन् साधु साध्विति वादिनः ।। १०-१८-३० ।।

sanskrit

The cowherd boys were most astonished to see how the powerful Balarāma had killed the demon Pralamba, and they exclaimed, “Excellent! Excellent!” ।। 10-18-30 ।।

english translation

hindi translation

dRSTvA pralambaM nihataM balena balazAlinA | gopAH suvismitA Asan sAdhu sAdhviti vAdinaH || 10-18-30 ||

hk transliteration