Progress:21.3%

तमुद्वहन् धरणिधरेन्द्रगौरवं महासुरो विगतरयो निजं वपुः । स आस्थितः पुरटपरिच्छदो बभौ तडिद्द्युमानुडुपतिवाडिवाम्बुदः ।। १०-१८-२६ ।।

As the great demon carried Balarāma, the Lord became as heavy as massive Mount Sumeru, and Pralamba had to slow down. He then resumed his actual form — an effulgent body that was covered with golden ornaments and that resembled a cloud flashing with lightning and carrying the moon. ।। 10-18-26 ।।

english translation

जब वह महान् असुर बलराम को लिये जा रहा था, तो वे विशाल सुमेरु पर्वत की तरह भारी हो गये जिससे प्रलम्ब को अपना गति धीमी करनी पड़ी। इसके बाद उसने अपना असली रूप धारण किया—तेजमय शरीर जो सुनहरे आभूषणों से ढका था और उस बादल के समान लग रहा था जिसमें बिजली चमक रही हो और जो अपने साथ चन्द्रमा लिये जा रहा हो। ।। १०-१८-२६ ।।

hindi translation

tamudvahan dharaNidharendragauravaM mahAsuro vigatarayo nijaM vapuH | sa AsthitaH puraTaparicchado babhau taDiddyumAnuDupativADivAmbudaH || 10-18-26 ||

hk transliteration by Sanscript