Search

  1. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/19/34
    मास्मिन् महाराज कृथाः स्म चिन्तां निशामयास्मद्वच आदृतात्मा । यद्ध्यायतो दैवहतं नु कर्तुं मनोऽतिरुष्टं विशते तमोऽन्धम् ॥ ४-१९-३४ ॥mAsmin mahArAja kRthAH sma cintAM nizAmayAsmadvaca AdRtAtmA । yaddhyAyato daivahataM nu kartuM mano'tiruSTaM vizate tamo'ndham ॥ 4-19-34 ॥My dear King, do not be agitated and anxious because your sacrifices have not been properly executed due to providential impediments. Kindly take my words with great respect. We should always remember that if something happens by providential arrangement, we should not be very sorry. The more we try to rectify such reversals, the more we enter into the darkest region of materialistic thought. ॥ 4-19-34 ॥
  2. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/19/33
    नैवात्मने महेन्द्राय रोषमाहर्तुमर्हसि । उभावपि हि भद्रं ते उत्तमश्लोकविग्रहौ ॥ ४-१९-३३ ॥naivAtmane mahendrAya roSamAhartumarhasi । ubhAvapi hi bhadraM te uttamazlokavigrahau ॥ 4-19-33 ॥Lord Brahmā continued: Let there be good fortune to both of you, for you and King Indra are both part and parcel of the Supreme Personality of Godhead. Therefore you should not be angry with King Indra, who is nondifferent from you. ॥ 4-19-33 ॥
  3. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/19/32
    पृथुकीर्तेः पृथोर्भूयात्तर्ह्येकोनशतक्रतुः । अलं ते क्रतुभिः स्विष्टैर्यद्भवान् मोक्षधर्मवित् ॥ ४-१९-३२ ।‌।pRthukIrteH pRthorbhUyAttarhyekonazatakratuH । alaM te kratubhiH sviSTairyadbhavAn mokSadharmavit ॥ 4-19-32 ।‌।“Let there be only ninety-nine sacrificial performances for Mahārāja Pṛthu,” Lord Brahmā concluded. Lord Brahmā then turned towards Mahārāja Pṛthu and informed him that since he was thoroughly aware of the path of liberation, what was the use in performing more sacrifices? ॥ 4-19-32 ॥
  4. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/19/31
    तदिदं पश्यत महद्धर्मव्यतिकरं द्विजाः । इन्द्रेणानुष्ठितं राज्ञः कर्मैतद्विजिघांसता ॥ ४-१९-३१ ॥tadidaM pazyata mahaddharmavyatikaraM dvijAH । indreNAnuSThitaM rAjJaH karmaitadvijighAMsatA ॥ 4-19-31 ॥In order to make trouble and impede the performance of King Pṛthu’s great sacrifice, King Indra has adopted some means that in the future will destroy the clear path of religious life. I draw your attention to this fact. If you oppose him any further, he will further misuse his power and introduce many other irreligious systems. ॥ 4-19-31 ॥
  5. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/19/30
    न वध्यो भवतामिन्द्रो यद्यज्ञो भगवत्तनुः । यं जिघांसथ यज्ञेन यस्येष्टास्तनवः सुराः ॥ ४-१९-३० ॥na vadhyo bhavatAmindro yadyajJo bhagavattanuH । yaM jighAMsatha yajJena yasyeSTAstanavaH surAH ॥ 4-19-30 ॥Lord Brahmā addressed them thus: My dear sacrificial performers, you cannot kill Indra, the King of heaven. It is not your duty. You should know that Indra is as good as the Supreme Personality of Godhead. Indeed, he is one of the most powerful assistants of the Personality of Godhead. You are trying to satisfy all the demigods by the performance of this yajña, but you should know that all these demigods are but parts and parcels of Indra, the King of heaven. How, then, can you kill him in this great sacrifice? ॥ 4-19-30 ॥
  6. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/19/29
    इत्यामन्त्र्य क्रतुपतिं विदुरास्यर्त्विजो रुषा । स्रुग्घस्तान् जुह्वतोऽभ्येत्य स्वयम्भूः प्रत्यषेधत ॥ ४-१९-२९ ॥ityAmantrya kratupatiM vidurAsyartvijo ruSA । srugghastAn juhvato'bhyetya svayambhUH pratyaSedhata ॥ 4-19-29 ॥My dear Vidura, after giving the King this advice, the priests who had been engaged in performing the sacrifice called for Indra, the King of heaven, in a mood of great anger. When they were just ready to put the oblation in the fire, Lord Brahmā appeared on the scene and forbade them to start the sacrifice. ॥ 4-19-29 ॥
  7. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/19/28
    वयं मरुत्वन्तमिहार्थनाशनं ह्वयामहे त्वच्छ्रवसा हतत्विषम् । अयातयामोपहवैरनन्तरं प्रसह्य राजन् जुहवाम तेऽहितम् ॥ ४-१९-२८ ॥vayaM marutvantamihArthanAzanaM hvayAmahe tvacchravasA hatatviSam । ayAtayAmopahavairanantaraM prasahya rAjan juhavAma te'hitam ॥ 4-19-28 ॥Dear King, Indra’s powers are already reduced due to his attempt to impede the execution of your sacrifice. We shall call him by Vedic mantras which were never before used, and certainly he will come. Thus by the power of our mantra, we shall cast him into the fire because he is your enemy. ॥ 4-19-28 ॥
  8. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/19/27
    तमृत्विजः शक्रवधाभिसन्धितं विचक्ष्य दुष्प्रेक्ष्यमसह्यरंहसम् । निवारयामासुरहो महामते न युज्यतेऽत्रान्यवधः प्रचोदितात् ॥ ४-२९-२७ ॥tamRtvijaH zakravadhAbhisandhitaM vicakSya duSprekSyamasahyaraMhasam । nivArayAmAsuraho mahAmate na yujyate'trAnyavadhaH pracoditAt ॥ 4-29-27 ॥When the priests and all the others saw Mahārāja Pṛthu very angry and prepared to kill Indra, they requested him: O great soul, do not kill him, for only sacrificial animals can be killed in a sacrifice. Such are the directions given by śāstra. ॥ 4-19-27 ॥
  9. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/19/26
    तदभिज्ञाय भगवान् पृथुः पृथुपराक्रमः । इन्द्राय कुपितो बाणमादत्तोद्यतकार्मुकः ॥ ४-१९-२६ ॥tadabhijJAya bhagavAn pRthuH pRthuparAkramaH । indrAya kupito bANamAdattodyatakArmukaH ॥ 4-19-26 ॥Mahārāja Pṛthu, who was celebrated as very powerful, immediately took up his bow and arrows and prepared to kill Indra himself, because Indra had introduced such irregular sannyāsa orders. ॥ 4-19-26 ॥
  10. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/19/24
    एवमिन्द्रे हरत्यश्वं वैन्ययज्ञजिघांसया । तद्गृहीतविसृष्टेषु पाखण्डेषु मतिर्नृणाम् ॥ ४-१९-२४ ॥evamindre haratyazvaM vainyayajJajighAMsayA । tadgRhItavisRSTeSu pAkhaNDeSu matirnRNAm ॥ 4-19-24 ॥In this way King Indra, in order to steal the horse from King Pṛthu’s sacrifice, adopted several orders of sannyāsa. Some sannyāsīs go naked, and sometimes they wear red garments and pass under the name of kāpālika. These are simply symbolic representations of their sinful activities. ॥ 4-19-24 ॥