Srimad Bhagavatam
एवमिन्द्रे हरत्यश्वं वैन्ययज्ञजिघांसया । तद्गृहीतविसृष्टेषु पाखण्डेषु मतिर्नृणाम् ॥ ४-१९-२४ ॥
In this way King Indra, in order to steal the horse from King Pṛthu’s sacrifice, adopted several orders of sannyāsa. Some sannyāsīs go naked, and sometimes they wear red garments and pass under the name of kāpālika. These are simply symbolic representations of their sinful activities. ॥ 4-19-24 ॥
english translation
इस प्रकार पृथु महाराज के यज्ञ से घोड़े को चुराने के लिए राजा इन्द्र ने कई प्रकार के संन्यास धारण किये। कुछ संन्यासी नंगे रहते हैं और कभी-कभी लाल वस्त्र धारण करते हैं—वे कापालिक कहलाते हैं। ये इनके पापकर्मों के प्रतीक मात्र हैं। ॥ ४-१९-२४ ॥
hindi translation
evamindre haratyazvaM vainyayajJajighAMsayA । tadgRhItavisRSTeSu pAkhaNDeSu matirnRNAm ॥ 4-19-24 ॥
hk transliteration by Sanscript