Progress:55.7%

यानि रूपाणि जगृहे इन्द्रो हयजिहीर्षया । तानि पापस्य खण्डानि लिङ्गं खण्डमिहोच्यते ।। ४-१९-२३ ।।

Whatever different forms Indra assumed as a mendicant because of his desire to seize the horse were symbols of atheistic philosophy. ।। 4-19-23 ‌।।

english translation

इन्द्र ने घोड़े को चुरा ले जाने की इच्छा से संन्यासी के जो जो रूप धारण किये, वे नास्तिकवाद दर्शन के प्रतीक हैं। ।। ४-१९-२३ ।।

hindi translation

yAni rUpANi jagRhe indro hayajihIrSayA | tAni pApasya khaNDAni liGgaM khaNDamihocyate || 4-19-23 ||

hk transliteration by Sanscript