Search

  1. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/25/24
    स्तनौ व्यञ्जितकैशोरौ समवृत्तौ निरन्तरौ । वस्त्रान्तेन निगूहन्तीं व्रीडया गजगामिनीम् ॥ ४-२५-२४ ॥stanau vyaJjitakaizorau samavRttau nirantarau । vastrAntena nigUhantIM vrIDayA gajagAminIm ॥ 4-25-24 ॥With the end of her sārī the woman was trying to cover her breasts, which were equally round and well placed side by side. She again and again tried to cover them out of shyness while she walked exactly like a great elephant. ॥ 4-25-24 ॥
  2. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/25/23
    पिशङ्गनीवीं सुश्रोणीं श्यामां कनकमेखलाम् । पद्भ्यां क्वणद्भ्यां चलतीं नूपुरैर्देवतामिव ॥ ४-२५-२३ ॥pizaGganIvIM suzroNIM zyAmAM kanakamekhalAm । padbhyAM kvaNadbhyAM calatIM nUpurairdevatAmiva ॥ 4-25-23 ॥The waist and hips of the woman were very beautiful. She was dressed in a yellow sārī with a golden belt. While she walked, her ankle bells rang. She appeared exactly like a denizen of the heavens. ॥ 4-25-23 ॥
  3. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/25/22
    सुनासां सुदतीं बालां सुकपोलां वराननाम् । समविन्यस्तकर्णाभ्यां बिभ्रतीं कुण्डलश्रियम् ॥ ४-२५-२२ ॥sunAsAM sudatIM bAlAM sukapolAM varAnanAm । samavinyastakarNAbhyAM bibhratIM kuNDalazriyam ॥ 4-25-22 ॥The woman’s nose, teeth and forehead were all very beautiful. Her ears were equally very beautiful and were bedecked with dazzling earrings. ॥ 4-25-22 ॥
  4. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/25/21
    पञ्चशीर्षाहिना गुप्तां प्रतीहारेण सर्वतः । अन्वेषमाणामृषभमप्रौढां कामरूपिणीम् ॥ ४-२५-२१ ॥paJcazIrSAhinA guptAM pratIhAreNa sarvataH । anveSamANAmRSabhamaprauDhAM kAmarUpiNIm ॥ 4-25-21 ॥The woman was protected on all sides by a five-hooded snake. She was very beautiful and young, and she appeared very anxious to find a suitable husband. ॥ 4-25-21 ॥
  5. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/25/20
    यदृच्छयाऽऽगतां तत्र ददर्श प्रमदोत्तमाम् । भृत्यैर्दशभिरायान्तीमेकैकशतनायकैः ॥ ४-२५-२० ॥yadRcchayA''gatAM tatra dadarza pramadottamAm । bhRtyairdazabhirAyAntImekaikazatanAyakaiH ॥ 4-25-20 ॥While wandering here and there in that wonderful garden, King Purañjana suddenly came in contact with a very beautiful woman who was walking there without any engagement. She had ten servants with her, and each servant had hundreds of wives accompanying him. ॥ 4-25-20 ॥
  6. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/25/19
    नानारण्यमृगव्रातैरनाबाधे मुनिव्रतैः । आहूतं मन्यते पान्थो यत्र कोकिलकूजितैः ॥ ४-२५-१९ ॥nAnAraNyamRgavrAtairanAbAdhe munivrataiH । AhUtaM manyate pAntho yatra kokilakUjitaiH ॥ 4-25-19 ॥In such an atmosphere even the animals of the forest became nonviolent and nonenvious like great sages. Consequently, the animals did not attack anyone. Over and above everything was the cooing of the cuckoos. Any passenger passing along that path was invited by that atmosphere to take rest in that nice garden. ॥ 4-25-19 ॥
  7. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/25/18
    हिमनिर्झरविप्रुष्मत्कुसुमाकरवायुना । चलत्प्रवालविटपनलिनीतटसम्पदि ॥ ४-२५-१८ ॥himanirjharavipruSmatkusumAkaravAyunA । calatpravAlaviTapanalinItaTasampadi ॥ 4-25-18 ॥The branches of the trees standing on the bank of the lake received particles of water carried by the spring air from the falls coming down from the icy mountain. ॥ 4-25-18 ॥
  8. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/25/17
    पुर्यास्तु बाह्योपवने दिव्यद्रुमलताकुले । नदद्विहङ्गालिकुलकोलाहलजलाशये ॥ ४-२५-१७ ॥puryAstu bAhyopavane divyadrumalatAkule । nadadvihaGgAlikulakolAhalajalAzaye ॥ 4-25-17 ॥On the outskirts of that city were many beautiful trees and creepers encircling a nice lake. Also surrounding that lake were many groups of birds and bees that were always chanting and humming. ॥ 4-25-17 ॥
  9. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/25/16
    सभाचत्वररथ्याभिराक्रीडायतनापणैः । चैत्यध्वजपताकाभिर्युक्तां विद्रुमवेदिभिः ॥ ४-२५-१६ ॥sabhAcatvararathyAbhirAkrIDAyatanApaNaiH । caityadhvajapatAkAbhiryuktAM vidrumavedibhiH ॥ 4-25-16 ॥In that city there were many assembly houses, street crossings, streets, restaurants, gambling houses, markets, resting places, flags, festoons and beautiful parks. All these surrounded the city. ॥ 4-25-16 ॥
  10. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/25/15
    नीलस्फटिकवैदूर्यमुक्तामरकतारुणैः । कॢप्तहर्म्यस्थलीं दीप्तां श्रिया भोगवतीमिव ॥ ४-२५-१५ ॥nIlasphaTikavaidUryamuktAmarakatAruNaiH । klRptaharmyasthalIM dIptAM zriyA bhogavatImiva ॥ 4-25-15 ॥The floors of the houses in that city were made of sapphire, crystal, diamonds, pearls, emeralds and rubies. Because of the luster of the houses in the capital, the city was compared to the celestial town named Bhogavatī. ॥ 4-25-15 ॥