Progress:76.8%

नीलस्फटिकवैदूर्यमुक्तामरकतारुणैः । कॢप्तहर्म्यस्थलीं दीप्तां श्रिया भोगवतीमिव ।। ४-२५-१५ ।।

The floors of the houses in that city were made of sapphire, crystal, diamonds, pearls, emeralds and rubies. Because of the luster of the houses in the capital, the city was compared to the celestial town named Bhogavatī. ।। 4-25-15 ।।

english translation

उस नगर के घरों की फर्शें नीलम, स्फटिक, हीरे, मोती, पन्ना तथा लाल से निर्मित थीं। घरों की कान्ति के कारण यह नगर भोगवती नामक स्वर्गीय नगरी के समान लग रहा था। ।। ४-२५-१५ ।।

hindi translation

nIlasphaTikavaidUryamuktAmarakatAruNaiH | klRptaharmyasthalIM dIptAM zriyA bhogavatImiva || 4-25-15 ||

hk transliteration by Sanscript