1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
•
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:76.5%
सोऽन्वेषमाणः शरणं बभ्राम पृथिवीं प्रभुः । नानुरूपं यदाविन्ददभूत्स विमना इव ।। ४-२५-११ ।।
sanskrit
King Purañjana began to search for a suitable place to live, and thus he traveled all over the world. Even after a great deal of traveling, he could not find a place just to his liking. Finally he became morose and disappointed. ।। 4-25-11 ।।
english translation
hindi translation
so'nveSamANaH zaraNaM babhrAma pRthivIM prabhuH | nAnurUpaM yadAvindadabhUtsa vimanA iva || 4-25-11 ||
hk transliteration
न साधु मेने ताः सर्वा भूतले यावतीः पुरः । कामान् कामयमानोऽसौ तस्य तस्योपपत्तये ।। ४-२५-१२ ।।
sanskrit
King Purañjana had unlimited desires for sense enjoyment; consequently he traveled all over the world to find a place where all his desires could be fulfilled. Unfortunately he found a feeling of insufficiency everywhere. ।। 4-25-12 ।।
english translation
hindi translation
na sAdhu mene tAH sarvA bhUtale yAvatIH puraH | kAmAn kAmayamAno'sau tasya tasyopapattaye || 4-25-12 ||
hk transliteration
स एकदा हिमवतो दक्षिणेष्वथ सानुषु । ददर्श नवभिर्द्वार्भिः पुरं लक्षितलक्षणाम् ।। ४-२५-१३ ।।
sanskrit
Once, while wandering in this way, he saw on the southern side of the Himālayas, in a place named Bhārata-varṣa [India], a city that had nine gates all about and was characterized by all auspicious facilities. ।। 4-25-13 ।।
english translation
hindi translation
sa ekadA himavato dakSiNeSvatha sAnuSu | dadarza navabhirdvArbhiH puraM lakSitalakSaNAm || 4-25-13 ||
hk transliteration
प्राकारोपवनाट्टालपरिखैरक्षतोरणैः । स्वर्णरौप्यायसैः शृङ्गैः सङ्कुलां सर्वतो गृहैः ।। ४-२५-१४ ।।
sanskrit
That city was surrounded by walls and parks, and within it were towers, canals, windows and outlets. The houses there were decorated with domes made of gold, silver and iron. ।। 4-25-14 ।।
english translation
hindi translation
prAkAropavanATTAlaparikhairakSatoraNaiH | svarNaraupyAyasaiH zaRGgaiH saGkulAM sarvato gRhaiH || 4-25-14 ||
hk transliteration
नीलस्फटिकवैदूर्यमुक्तामरकतारुणैः । कॢप्तहर्म्यस्थलीं दीप्तां श्रिया भोगवतीमिव ।। ४-२५-१५ ।।
sanskrit
The floors of the houses in that city were made of sapphire, crystal, diamonds, pearls, emeralds and rubies. Because of the luster of the houses in the capital, the city was compared to the celestial town named Bhogavatī. ।। 4-25-15 ।।
english translation
hindi translation
nIlasphaTikavaidUryamuktAmarakatAruNaiH | klRptaharmyasthalIM dIptAM zriyA bhogavatImiva || 4-25-15 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:76.5%
सोऽन्वेषमाणः शरणं बभ्राम पृथिवीं प्रभुः । नानुरूपं यदाविन्ददभूत्स विमना इव ।। ४-२५-११ ।।
sanskrit
King Purañjana began to search for a suitable place to live, and thus he traveled all over the world. Even after a great deal of traveling, he could not find a place just to his liking. Finally he became morose and disappointed. ।। 4-25-11 ।।
english translation
hindi translation
so'nveSamANaH zaraNaM babhrAma pRthivIM prabhuH | nAnurUpaM yadAvindadabhUtsa vimanA iva || 4-25-11 ||
hk transliteration
न साधु मेने ताः सर्वा भूतले यावतीः पुरः । कामान् कामयमानोऽसौ तस्य तस्योपपत्तये ।। ४-२५-१२ ।।
sanskrit
King Purañjana had unlimited desires for sense enjoyment; consequently he traveled all over the world to find a place where all his desires could be fulfilled. Unfortunately he found a feeling of insufficiency everywhere. ।। 4-25-12 ।।
english translation
hindi translation
na sAdhu mene tAH sarvA bhUtale yAvatIH puraH | kAmAn kAmayamAno'sau tasya tasyopapattaye || 4-25-12 ||
hk transliteration
स एकदा हिमवतो दक्षिणेष्वथ सानुषु । ददर्श नवभिर्द्वार्भिः पुरं लक्षितलक्षणाम् ।। ४-२५-१३ ।।
sanskrit
Once, while wandering in this way, he saw on the southern side of the Himālayas, in a place named Bhārata-varṣa [India], a city that had nine gates all about and was characterized by all auspicious facilities. ।। 4-25-13 ।।
english translation
hindi translation
sa ekadA himavato dakSiNeSvatha sAnuSu | dadarza navabhirdvArbhiH puraM lakSitalakSaNAm || 4-25-13 ||
hk transliteration
प्राकारोपवनाट्टालपरिखैरक्षतोरणैः । स्वर्णरौप्यायसैः शृङ्गैः सङ्कुलां सर्वतो गृहैः ।। ४-२५-१४ ।।
sanskrit
That city was surrounded by walls and parks, and within it were towers, canals, windows and outlets. The houses there were decorated with domes made of gold, silver and iron. ।। 4-25-14 ।।
english translation
hindi translation
prAkAropavanATTAlaparikhairakSatoraNaiH | svarNaraupyAyasaiH zaRGgaiH saGkulAM sarvato gRhaiH || 4-25-14 ||
hk transliteration
नीलस्फटिकवैदूर्यमुक्तामरकतारुणैः । कॢप्तहर्म्यस्थलीं दीप्तां श्रिया भोगवतीमिव ।। ४-२५-१५ ।।
sanskrit
The floors of the houses in that city were made of sapphire, crystal, diamonds, pearls, emeralds and rubies. Because of the luster of the houses in the capital, the city was compared to the celestial town named Bhogavatī. ।। 4-25-15 ।।
english translation
hindi translation
nIlasphaTikavaidUryamuktAmarakatAruNaiH | klRptaharmyasthalIM dIptAM zriyA bhogavatImiva || 4-25-15 ||
hk transliteration