Srimad Bhagavatam

Progress:76.5%

सोऽन्वेषमाणः शरणं बभ्राम पृथिवीं प्रभुः । नानुरूपं यदाविन्ददभूत्स विमना इव ।। ४-२५-११ ।।

sanskrit

King Purañjana began to search for a suitable place to live, and thus he traveled all over the world. Even after a great deal of traveling, he could not find a place just to his liking. Finally he became morose and disappointed. ।। 4-25-11 ।।

english translation

hindi translation

so'nveSamANaH zaraNaM babhrAma pRthivIM prabhuH | nAnurUpaM yadAvindadabhUtsa vimanA iva || 4-25-11 ||

hk transliteration

न साधु मेने ताः सर्वा भूतले यावतीः पुरः । कामान् कामयमानोऽसौ तस्य तस्योपपत्तये ।। ४-२५-१२ ।।

sanskrit

King Purañjana had unlimited desires for sense enjoyment; consequently he traveled all over the world to find a place where all his desires could be fulfilled. Unfortunately he found a feeling of insufficiency everywhere. ।। 4-25-12 ।।

english translation

hindi translation

na sAdhu mene tAH sarvA bhUtale yAvatIH puraH | kAmAn kAmayamAno'sau tasya tasyopapattaye || 4-25-12 ||

hk transliteration

स एकदा हिमवतो दक्षिणेष्वथ सानुषु । ददर्श नवभिर्द्वार्भिः पुरं लक्षितलक्षणाम् ।। ४-२५-१३ ।।

sanskrit

Once, while wandering in this way, he saw on the southern side of the Himālayas, in a place named Bhārata-varṣa [India], a city that had nine gates all about and was characterized by all auspicious facilities. ।। 4-25-13 ।।

english translation

hindi translation

sa ekadA himavato dakSiNeSvatha sAnuSu | dadarza navabhirdvArbhiH puraM lakSitalakSaNAm || 4-25-13 ||

hk transliteration

प्राकारोपवनाट्टालपरिखैरक्षतोरणैः । स्वर्णरौप्यायसैः श‍ृङ्गैः सङ्कुलां सर्वतो गृहैः ।। ४-२५-१४ ।।

sanskrit

That city was surrounded by walls and parks, and within it were towers, canals, windows and outlets. The houses there were decorated with domes made of gold, silver and iron. ।। 4-25-14 ।।

english translation

hindi translation

prAkAropavanATTAlaparikhairakSatoraNaiH | svarNaraupyAyasaiH za‍RGgaiH saGkulAM sarvato gRhaiH || 4-25-14 ||

hk transliteration

नीलस्फटिकवैदूर्यमुक्तामरकतारुणैः । कॢप्तहर्म्यस्थलीं दीप्तां श्रिया भोगवतीमिव ।। ४-२५-१५ ।।

sanskrit

The floors of the houses in that city were made of sapphire, crystal, diamonds, pearls, emeralds and rubies. Because of the luster of the houses in the capital, the city was compared to the celestial town named Bhogavatī. ।। 4-25-15 ।।

english translation

hindi translation

nIlasphaTikavaidUryamuktAmarakatAruNaiH | klRptaharmyasthalIM dIptAM zriyA bhogavatImiva || 4-25-15 ||

hk transliteration