Search

  1. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/8/27
    तदानीमपि पार्श्ववर्तिनमात्मजमिवानुशोचन्तमभिवीक्षमाणो मृग एवाभिनिवेशितमना विसृज्य लोकमिमं सह मृगेण कलेवरं मृतमनु न मृतजन्मानुस्मृतिरितरवन्मृगशरीरमवाप ॥ ५-८-२७ ॥tadAnImapi pArzvavartinamAtmajamivAnuzocantamabhivIkSamANo mRga evAbhinivezitamanA visRjya lokamimaM saha mRgeNa kalevaraM mRtamanu na mRtajanmAnusmRtiritaravanmRgazarIramavApa ॥ 5-8-27 ॥At the time of death, the King saw that the deer was sitting by his side, exactly like his own son, and was lamenting his death. Actually the mind of the King was absorbed in the body of the deer, and consequently — like those bereft of Kṛṣṇa consciousness — he left the world, the deer, and his material body and acquired the body of a deer. However, there was one advantage. Although he lost his human body and received the body of a deer, he did not forget the incidents of his past life. ॥ 5-8-27 ॥
  2. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/8/26
    एवमघटमानमनोरथाकुलहृदयो मृगदारकाभासेन स्वारब्धकर्मणा योगारम्भणतो विभ्रंशितः स योगतापसो भगवदाराधनलक्षणाच्च कथमितरथा जात्यन्तर एणकुणक आसङ्गः साक्षान्निःश्रेयसप्रतिपक्षतया प्राक्परित्यक्तदुस्त्यजहृदयाभिजातस्य तस्यैवमन्तरायविहतयोगारम्भणस्य राजर्षेर्भरतस्य तावन्मृगार्भकपोषणपालनप्रीणनलालनानुषङ्गेणाविगणयत आत्मानमहिरिवाखुबिलं दुरतिक्रमः कालः करालरभस आपद्यत ॥ ५-८-२६ ॥evamaghaTamAnamanorathAkulahRdayo mRgadArakAbhAsena svArabdhakarmaNA yogArambhaNato vibhraMzitaH sa yogatApaso bhagavadArAdhanalakSaNAcca kathamitarathA jAtyantara eNakuNaka AsaGgaH sAkSAnniHzreyasapratipakSatayA prAkparityaktadustyajahRdayAbhijAtasya tasyaivamantarAyavihatayogArambhaNasya rAjarSerbharatasya tAvanmRgArbhakapoSaNapAlanaprINanalAlanAnuSaGgeNAvigaNayata AtmAnamahirivAkhubilaM duratikramaH kAlaH karAlarabhasa Apadyata ॥ 5-8-26 ॥Śukadeva Gosvāmī continued: My dear King, in this way Bharata Mahārāja was overwhelmed by an uncontrollable desire which was manifest in the form of the deer. Due to the fruitive results of his past deeds, he fell down from mystic yoga, austerity and worship of the Supreme Personality of Godhead. If it were not due to his past fruitive activity, how could he have been attracted to the deer after giving up the association of his own son and family, considering them stumbling blocks on the path of spiritual life? How could he show such uncontrollable affection for a deer? This was definitely due to his past karma. The King was so engrossed in petting and maintaining the deer that he fell down from his spiritual activities. In due course of time, insurmountable death, which is compared to a venomous snake that enters the hole created by a mouse, situated itself before him. ॥ 5-8-26 ॥
  3. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/8/25
    किं वाऽऽत्मजविश्लेषज्वरदवदहनशिखाभिरुपतप्यमानहृदयस्थलनलिनीकं मामुपसृतमृगीतनयं शिशिरशान्तानुरागगुणितनिजवदनसलिलामृतमयगभस्तिभिः स्वधयतीति च ॥ ५-८-२५ ॥kiM vA''tmajavizleSajvaradavadahanazikhAbhirupatapyamAnahRdayasthalanalinIkaM mAmupasRtamRgItanayaM zizirazAntAnurAgaguNitanijavadanasalilAmRtamayagabhastibhiH svadhayatIti ca ॥ 5-8-25 ॥After perceiving the moonshine, Mahārāja Bharata continued speaking like a crazy person. He said: The deer’s son was so submissive and dear to me that due to its separation I am feeling separation from my own son. Due to the burning fever of this separation, I am suffering as if inflamed by a forest fire. My heart, which is like the lily of the land, is now burning. Seeing me so distressed, the moon is certainly splashing its shining nectar upon me — just as a friend throws water on another friend who has a high fever. In this way, the moon is bringing me happiness. ॥ 5-8-25 ॥
  4. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/8/24
    अपि स्विदसौ भगवानुडुपतिरेनं मृगपतिभयान्मृतमातरं मृगबालकं स्वाश्रमपरिभ्रष्टमनुकम्पया कृपणजनवत्सलः परिपाति ॥ ५-८-२४ ॥api svidasau bhagavAnuDupatirenaM mRgapatibhayAnmRtamAtaraM mRgabAlakaM svAzramaparibhraSTamanukampayA kRpaNajanavatsalaH paripAti ॥ 5-8-24 ॥Mahārāja Bharata continued to speak like a madman. Seeing above his head the dark marks on the rising moon, which resembled a deer, he said: Can it be that the moon, who is so kind to an unhappy man, might also be kind upon my deer, knowing that it has strayed from home and has become motherless? This moon has given the deer shelter near itself just to protect it from the fearful attacks of a lion. ॥ 5-8-24 ॥
  5. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/8/23
    किं वा अरे आचरितं तपस्तपस्विन्यानया यदियमवनिः सविनयकृष्णसारतनयतनुतरसुभगशिवतमाखरखुरपदपङ्क्तिभिर्द्रविणविधुरातुरस्य कृपणस्य मम द्रविणपदवीं सूचयन्त्यात्मानं च सर्वतः कृतकौतुकं द्विजानां स्वर्गापवर्गकामानां देवयजनं करोति ॥ ५-८-२३ ॥kiM vA are AcaritaM tapastapasvinyAnayA yadiyamavaniH savinayakRSNasAratanayatanutarasubhagazivatamAkharakhurapadapaGktibhirdraviNavidhurAturasya kRpaNasya mama draviNapadavIM sUcayantyAtmAnaM ca sarvataH kRtakautukaM dvijAnAM svargApavargakAmAnAM devayajanaM karoti ॥ 5-8-23 ॥After speaking like a madman in this way, Mahārāja Bharata got up and went outside. Seeing the footprints of the deer on the ground, he praised the footprints out of love, saying: O unfortunate Bharata, your austerities and penances are very insignificant compared to the penance and austerity undergone by this earth planet. Due to the earth’s severe penances, the footprints of this deer, which are small, beautiful, most auspicious and soft, are imprinted on the surface of this fortunate planet. This series of footprints show a person like me, who am bereaved due to loss of the deer, how the animal has passed through the forest and how I can regain my lost wealth. By these footprints, this land has become a proper place for brāhmaṇas who desire heavenly planets or liberation to execute sacrifices to the demigods. ॥ 5-8-23 ॥
  6. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/8/22
    आसादितहविषि बर्हिषि दूषिते मयोपालब्धो भीतभीतः सपद्युपरतरास ऋषिकुमारवदवहितकरणकलाप आस्ते ॥ ५-८-२२ ॥AsAditahaviSi barhiSi dUSite mayopAlabdho bhItabhItaH sapadyuparatarAsa RSikumAravadavahitakaraNakalApa Aste ॥ 5-8-22 ॥When I placed all the sacrificial ingredients on the kuśa grass, the deer, when playing, would touch the grass with its teeth and thus pollute it. When I chastised the deer by pushing it away, it would immediately become fearful and sit down motionless, exactly like the son of a saintly person. Thus it would stop its play. ॥ 5-8-22 ॥
  7. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/8/21
    क्ष्वेलिकायां मां मृषा समाधिनाऽऽमीलितदृशं प्रेमसंरम्भेण चकित चकित आगत्य पृषदपरुषविषाणाग्रेण लुठति ॥ ५-८-२१ ॥kSvelikAyAM mAM mRSA samAdhinA''mIlitadRzaM premasaMrambheNa cakita cakita Agatya pRSadaparuSaviSANAgreNa luThati ॥ 5-8-21 ॥Alas, the small deer, while playing with me and seeing me feigning meditation with closed eyes, would circumambulate me due to anger arising from love, and it would fearfully touch me with the points of its soft horns, which felt like drops of water. ॥ 5-8-21 ॥
  8. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/8/20
    अपि स्विदकृतसुकृतमागत्य मां सुखयिष्यति हरिणराजकुमारो विविधरुचिरदर्शनीयनिजमृगदारकविनोदैरसन्तोषं स्वानामपनुदन् ॥ ५-८-२० ॥api svidakRtasukRtamAgatya mAM sukhayiSyati hariNarAjakumAro vividharuciradarzanIyanijamRgadArakavinodairasantoSaM svAnAmapanudan ॥ 5-8-20 ॥That deer is exactly like a prince. When will it return? When will it again display its personal activities, which are so pleasing? When will it again pacify a wounded heart like mine? I certainly must have no pious assets, otherwise the deer would have returned by now. ॥ 5-8-20 ॥
  9. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/8/19
    निम्लोचति ह भगवान् सकलजगत्क्षेमोदयस्त्रय्यात्माद्यापि मम न मृगवधून्यास आगच्छति ॥ ५-८-१९ ॥nimlocati ha bhagavAn sakalajagatkSemodayastrayyAtmAdyApi mama na mRgavadhUnyAsa Agacchati ॥ 5-8-19 ॥Alas, when the sun rises, all auspicious things begin. Unfortunately, they have not begun for me. The sun-god is the Vedas personified, but I am bereft of all Vedic principles. That sun-god is now setting, yet the poor animal who trusted in me since its mother died has not returned. ॥ 5-8-19 ॥
  10. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/8/18
    अपि च न वृकः सालावृकोऽन्यतमो वा नैकचर एकचरो वा भक्षयति ॥ ५-८-१८ ॥api ca na vRkaH sAlAvRko'nyatamo vA naikacara ekacaro vA bhakSayati ॥ 5-8-18 ॥I do not know, but the deer might have been eaten by a wolf or a dog or by the boars that flock together or the tiger who travels alone. ॥ 5-8-18 ॥