Search

  1. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/9/16
    अथ वृषलराजपणिः पुरुषपशोरसृगासवेन देवीं भद्रकालीं यक्ष्यमाणस्तदभिमन्त्रितमसिमतिकरालनिशितमुपाददे ॥ ५-९-१६ ॥atha vRSalarAjapaNiH puruSapazorasRgAsavena devIM bhadrakAlIM yakSyamANastadabhimantritamasimatikarAlanizitamupAdade ॥ 5-9-16 ॥At this time, one of the thieves, acting as the chief priest, was ready to offer the blood of Jaḍa Bharata, whom they imagined to be an animal-man, to the goddess Kālī to drink as a liquor. He therefore took up a very fearsome sword, which was very sharp and, consecrating it by the mantra of Bhadra Kālī, raised it to kill Jaḍa Bharata. ॥ 5-9-16 ॥
  2. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/9/15
    अथ पणयस्तं स्वविधिनाभिषिच्याहतेन वाससाऽऽच्छाद्य भूषणालेपस्रक्तिलकादिभिरुपस्कृतं भुक्तवन्तं धूपदीपमाल्यलाजकिसलयाङ्कुरफलोपहारोपेतया वैशससंस्थया महता गीतस्तुतिमृदङ्गपणवघोषेण च पुरुषपशुं भद्रकाल्याः पुरत उपवेशयामासुः ॥ ५-९-१५ ॥atha paNayastaM svavidhinAbhiSicyAhatena vAsasA''cchAdya bhUSaNAlepasraktilakAdibhirupaskRtaM bhuktavantaM dhUpadIpamAlyalAjakisalayAGkuraphalopahAropetayA vaizasasaMsthayA mahatA gItastutimRdaGgapaNavaghoSeNa ca puruSapazuM bhadrakAlyAH purata upavezayAmAsuH ॥ 5-9-15 ॥After this, all the thieves, according to their imaginative ritual for killing animalistic men, bathed Jaḍa Bharata, dressed him in new clothes, decorated him with ornaments befitting an animal, smeared his body with scented oils and decorated him with tilaka, sandalwood pulp and garlands. They fed him sumptuously and then brought him before the goddess Kālī, offering her incense, lamps, garlands, parched grain, newly grown twigs, sprouts, fruits and flowers. In this way they worshiped the deity before killing the man-animal, and they vibrated songs and prayers and played drums and bugles. Jaḍa Bharata was then made to sit down before the deity. ॥ 5-9-15 ॥
  3. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/9/14
    अथ त एनमनवद्यलक्षणमवमृश्य भर्तृकर्मनिष्पत्तिं मन्यमाना बद्ध्वा रशनया चण्डिकागृहमुपनिन्युर्मुदा विकसितवदनाः ॥ ५-९-१४ ॥atha ta enamanavadyalakSaNamavamRzya bhartRkarmaniSpattiM manyamAnA baddhvA razanayA caNDikAgRhamupaninyurmudA vikasitavadanAH ॥ 5-9-14 ॥The followers and servants of the dacoit chief considered Jaḍa Bharata to possess qualities quite suitable for a man-animal, and they decided that he was a perfect choice for sacrifice. Their faces bright with happiness, they bound him with ropes and brought him to the temple of the goddess Kālī. ॥ 5-9-14 ॥
  4. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/9/13
    तस्य ह दैवमुक्तस्य पशोः पदवीं तदनुचराः परिधावन्तो निशि निशीथसमये तमसावृतायामनधिगतपशव आकस्मिकेन विधिना केदारान् वीरासनेन मृगवराहादिभ्यसंरक्षमाणमङ्गिरःप्रवरसुतमपश्यन् ॥ ५-९-१३ ॥tasya ha daivamuktasya pazoH padavIM tadanucarAH paridhAvanto nizi nizIthasamaye tamasAvRtAyAmanadhigatapazava Akasmikena vidhinA kedArAn vIrAsanena mRgavarAhAdibhyasaMrakSamANamaGgiraHpravarasutamapazyan ॥ 5-9-13 ॥The leader of the dacoits captured a man-animal for sacrifice, but he escaped, and the leader ordered his followers to find him. They ran in different directions but could not find him. Wandering here and there in the middle of the night, covered by dense darkness, they came to a paddy field where they saw the exalted son of the Āṅgirā family ॥ Jaḍa Bharata॥, who was sitting in an elevated place guarding the field against the attacks of deer and wild pigs. ॥ 5-9-13 ॥
  5. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/9/12
    अथ कदाचित्कश्चिद्वृषलपतिर्भद्रकाल्यै पुरुषपशुमालभतापत्यकामः ॥ ५-९-१२ ॥atha kadAcitkazcidvRSalapatirbhadrakAlyai puruSapazumAlabhatApatyakAmaH ॥ 5-9-12 ॥At this time, being desirous of obtaining a son, a leader of dacoits who came from a śūdra family wanted to worship the goddess Bhadra Kālī by offering her in sacrifice a dull man, who is considered no better than an animal. ॥ 5-9-12 ॥
  6. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/9/11
    यदा तु परत आहारं कर्मवेतनत ईहमानः स्वभ्रातृभिरपि केदारकर्मणि निरूपितस्तदपि करोति किन्तु न समं विषमं न्यूनमधिकमिति वेद कणपिण्याकफलीकरणकुल्माषस्थालीपुरीषादीन्यप्यमृतवदभ्यवहरति ॥ ५-९-११ ॥yadA tu parata AhAraM karmavetanata IhamAnaH svabhrAtRbhirapi kedArakarmaNi nirUpitastadapi karoti kintu na samaM viSamaM nyUnamadhikamiti veda kaNapiNyAkaphalIkaraNakulmASasthAlIpurISAdInyapyamRtavadabhyavaharati ॥ 5-9-11 ॥Jaḍa Bharata used to work only for food. His stepbrothers took advantage of this and engaged him in agricultural field work in exchange for some food, but actually he did not know how to work very well in the field. He did not know where to spread dirt or where to make the ground level or uneven. His brothers used to give him broken rice, oil cakes, the chaff of rice, worm-eaten grains and burned grains that had stuck to the pot, but he gladly accepted all this as if it were nectar. He did not hold any grudges and ate all this very gladly. ॥ 5-9-11 ॥
  7. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/9/10
    शीतोष्णवातवर्षेषु वृष इवानावृताङ्गः पीनः संहननाङ्गः स्थण्डिलसंवेशनानुन्मर्दनामज्जनरजसा महामणिरिवानभिव्यक्तब्रह्मवर्चसः कुपटावृतकटिरुपवीतेनोरुमषिणा द्विजातिरिति ब्रह्मबन्धुरिति संज्ञयातज्ज्ञजनावमतो विचचार ॥ ५-९-१० ॥zItoSNavAtavarSeSu vRSa ivAnAvRtAGgaH pInaH saMhananAGgaH sthaNDilasaMvezanAnunmardanAmajjanarajasA mahAmaNirivAnabhivyaktabrahmavarcasaH kupaTAvRtakaTirupavItenorumaSiNA dvijAtiriti brahmabandhuriti saMjJayAtajjJajanAvamato vicacAra ॥ 5-9-10 ॥He didn’t care for winter or summer, wind or rain, and he never covered his body at any time. He lay on the ground, and never smeared oil on his body or took a bath. Because his body was dirty, his spiritual effulgence and knowledge were covered, just as the splendor of a valuable gem is covered by dirt. He only wore a dirty loincloth and his sacred thread, which was blackish. Understanding that he was born in a brāhmaṇa family, people would call him a brahma-bandhu and other names. Being thus insulted and neglected by materialistic people, he wandered here and there. ॥ 5-9-10 ॥
  8. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/9/9
    स च प्राकृतैर्द्विपदपशुभिरुन्मत्तजडबधिरमूकेत्यभिभाष्यमाणो यदा तदनुरूपाणि प्रभाषते कर्माणि च स कार्यमाणः परेच्छया करोति विष्टितो वेतनतो वा याच्ञया यदृच्छया वोपसादितमल्पं बहु मृष्टं कदन्नं वाभ्यवहरति परं नेन्द्रियप्रीतिनिमित्तम् । नित्यनिवृत्तनिमित्तस्वसिद्धविशुद्धानुभवानन्दस्वात्मलाभाधिगमः सुखदुःखयोर्द्वन्द्वनिमित्तयोरसम्भावितदेहाभिमानः ॥ ५-९-९ ॥sa ca prAkRtairdvipadapazubhirunmattajaDabadhiramUketyabhibhASyamANo yadA tadanurUpANi prabhASate karmANi ca sa kAryamANaH parecchayA karoti viSTito vetanato vA yAcJayA yadRcchayA vopasAditamalpaM bahu mRSTaM kadannaM vAbhyavaharati paraM nendriyaprItinimittam । nityanivRttanimittasvasiddhavizuddhAnubhavAnandasvAtmalAbhAdhigamaH sukhaduHkhayordvandvanimittayorasambhAvitadehAbhimAnaH ॥ 5-9-9 ॥Degraded men are actually no better than animals. The only difference is that animals have four legs and such men have only two. These two-legged, animalistic men used to call Jaḍa Bharata mad, dull, deaf and dumb. They mistreated him, and Jaḍa Bharata behaved for them like a madman who was deaf, blind or dull. He did not protest or try to convince them that he was not so. If others wanted him to do something, he acted according to their desires. Whatever food he could acquire by begging or by wages, and whatever came of its own accord — be it a small quantity, palatable, stale or tasteless — he would accept and eat. He never ate anything for sense gratification because he was already liberated from the bodily conception, which induces one to accept palatable or unpalatable food. He was full in the transcendental consciousness of devotional service, and therefore he was unaffected by the dualities arising from the bodily conception. Actually his body was as strong as a bull’s, and his limbs were very muscular. ॥ 5-9-9 ॥
  9. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/9/8
    पितर्युपरते भ्रातर एनमतत्प्रभावविदस्त्रय्यां विद्यायामेव पर्यवसितमतयो न परविद्यायां जडमतिरिति भ्रातुरनुशासननिर्बन्धान्न्यवृत्सन्त ॥ ५-९-८ ॥pitaryuparate bhrAtara enamatatprabhAvavidastrayyAM vidyAyAmeva paryavasitamatayo na paravidyAyAM jaDamatiriti bhrAturanuzAsananirbandhAnnyavRtsanta ॥ 5-9-8 ॥After the father died, the nine stepbrothers of Jaḍa Bharata, who considered Jaḍa Bharata dull and brainless, abandoned the father’s attempt to give Jaḍa Bharata a complete education. The stepbrothers of Jaḍa Bharata were learned in the three Vedas — the Ṛg Veda, Sāma Veda and Yajur Veda — which very much encourage fruitive activity. The nine brothers were not at all spiritually enlightened in devotional service to the Lord. Consequently they could not understand the highly exalted position of Jaḍa Bharata. ॥ 5-9-8 ॥
  10. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/9/7
    अथ यवीयसी द्विजसती स्वगर्भजातं मिथुनं सपत्न्या उपन्यस्य स्वयमनुसंस्थयापतिलोकमगात् ॥ ५-९-७ ॥atha yavIyasI dvijasatI svagarbhajAtaM mithunaM sapatnyA upanyasya svayamanusaMsthayApatilokamagAt ॥ 5-9-7 ॥Thereafter, the brāhmaṇa’s younger wife, after entrusting her twin children — the boy and girl — to the elder wife, departed for Patiloka, voluntarily dying with her husband. ॥ 5-9-7 ॥