Srimad Bhagavatam

Progress:31.9%

यदा तु परत आहारं कर्मवेतनत ईहमानः स्वभ्रातृभिरपि केदारकर्मणि निरूपितस्तदपि करोति किन्तु न समं विषमं न्यूनमधिकमिति वेद कणपिण्याकफलीकरणकुल्माषस्थालीपुरीषादीन्यप्यमृतवदभ्यवहरति ।। ५-९-११ ।।

sanskrit

Jaḍa Bharata used to work only for food. His stepbrothers took advantage of this and engaged him in agricultural field work in exchange for some food, but actually he did not know how to work very well in the field. He did not know where to spread dirt or where to make the ground level or uneven. His brothers used to give him broken rice, oil cakes, the chaff of rice, worm-eaten grains and burned grains that had stuck to the pot, but he gladly accepted all this as if it were nectar. He did not hold any grudges and ate all this very gladly. ।। 5-9-11 ।।

english translation

hindi translation

yadA tu parata AhAraM karmavetanata IhamAnaH svabhrAtRbhirapi kedArakarmaNi nirUpitastadapi karoti kintu na samaM viSamaM nyUnamadhikamiti veda kaNapiNyAkaphalIkaraNakulmASasthAlIpurISAdInyapyamRtavadabhyavaharati || 5-9-11 ||

hk transliteration