Rig Veda

Progress:85.5%

उ॒च्छन्नु॒षस॑: सु॒दिना॑ अरि॒प्रा उ॒रु ज्योति॑र्विविदु॒र्दीध्या॑नाः । गव्यं॑ चिदू॒र्वमु॒शिजो॒ वि व॑व्रु॒स्तेषा॒मनु॑ प्र॒दिव॑: सस्रु॒राप॑: ॥ उच्छन्नुषसः सुदिना अरिप्रा उरु ज्योतिर्विविदुर्दीध्यानाः । गव्यं चिदूर्वमुशिजो वि वव्रुस्तेषामनु प्रदिवः सस्रुरापः ॥

sanskrit

The blameless dawns (ushering) bright days have broken, and, shining radiantly, (the Aṅgirasas) haveobtained the vast light (the sun); desirous (to recover it) they have obtained their wealth of cattle and the ancientwaters have subsequently issued for their good.

english translation

u॒cchannu॒Sasa॑: su॒dinA॑ ari॒prA u॒ru jyoti॑rvividu॒rdIdhyA॑nAH | gavyaM॑ cidU॒rvamu॒zijo॒ vi va॑vru॒steSA॒manu॑ pra॒diva॑: sasru॒rApa॑: || ucchannuSasaH sudinA ariprA uru jyotirvividurdIdhyAnAH | gavyaM cidUrvamuzijo vi vavrusteSAmanu pradivaH sasrurApaH ||

hk transliteration