Rig Veda

Progress:58.4%

यं त्राय॑ध्व इ॒दमि॑दं॒ देवा॑सो॒ यं च॒ नय॑थ । तस्मा॑ अग्ने॒ वरु॑ण॒ मित्रार्य॑म॒न्मरु॑त॒: शर्म॑ यच्छत ॥ यं त्रायध्व इदमिदं देवासो यं च नयथ । तस्मा अग्ने वरुण मित्रार्यमन्मरुतः शर्म यच्छत ॥

sanskrit

Agni, Varuṇa, Mitra, Maruts, grant happiness, gods, to him whom you preserve from (the perils of) this(world), whom you guide here (to the paths of virtue).

english translation

yaM trAya॑dhva i॒dami॑daM॒ devA॑so॒ yaM ca॒ naya॑tha | tasmA॑ agne॒ varu॑Na॒ mitrArya॑ma॒nmaru॑ta॒: zarma॑ yacchata || yaM trAyadhva idamidaM devAso yaM ca nayatha | tasmA agne varuNa mitrAryamanmarutaH zarma yacchata ||

hk transliteration

यु॒ष्माकं॑ देवा॒ अव॒साह॑नि प्रि॒य ई॑जा॒नस्त॑रति॒ द्विष॑: । प्र स क्षयं॑ तिरते॒ वि म॒हीरिषो॒ यो वो॒ वरा॑य॒ दाश॑ति ॥ युष्माकं देवा अवसाहनि प्रिय ईजानस्तरति द्विषः । प्र स क्षयं तिरते वि महीरिषो यो वो वराय दाशति ॥

sanskrit

Through your protection, gods, the man who worships on an auspicious day overcomes hisadversaries; he who offers abundant (sacrificial) food to you to detain you (at his rite) enlarges his habitation.

english translation

yu॒SmAkaM॑ devA॒ ava॒sAha॑ni pri॒ya I॑jA॒nasta॑rati॒ dviSa॑: | pra sa kSayaM॑ tirate॒ vi ma॒hIriSo॒ yo vo॒ varA॑ya॒ dAza॑ti || yuSmAkaM devA avasAhani priya IjAnastarati dviSaH | pra sa kSayaM tirate vi mahIriSo yo vo varAya dAzati ||

hk transliteration

न॒हि व॑श्चर॒मं च॒न वसि॑ष्ठः परि॒मंस॑ते । अ॒स्माक॑म॒द्य म॑रुतः सु॒ते सचा॒ विश्वे॑ पिबत का॒मिन॑: ॥ नहि वश्चरमं चन वसिष्ठः परिमंसते । अस्माकमद्य मरुतः सुते सचा विश्वे पिबत कामिनः ॥

sanskrit

Vasiṣṭha overlooks not the very lowest among you; Maruts, who are desirous (of the libation), do youall drink together today of our effused Soma.

english translation

na॒hi va॑zcara॒maM ca॒na vasi॑SThaH pari॒maMsa॑te | a॒smAka॑ma॒dya ma॑rutaH su॒te sacA॒ vizve॑ pibata kA॒mina॑: || nahi vazcaramaM cana vasiSThaH parimaMsate | asmAkamadya marutaH sute sacA vizve pibata kAminaH ||

hk transliteration

न॒हि व॑ ऊ॒तिः पृत॑नासु॒ मर्ध॑ति॒ यस्मा॒ अरा॑ध्वं नरः । अ॒भि व॒ आव॑र्त्सुम॒तिर्नवी॑यसी॒ तूयं॑ यात पिपीषवः ॥ नहि व ऊतिः पृतनासु मर्धति यस्मा अराध्वं नरः । अभि व आवर्त्सुमतिर्नवीयसी तूयं यात पिपीषवः ॥

sanskrit

Your protection, leaders (of rites), yields no detriment to him whom you defend in battles; may yourlatest favour return to us; come quickly, eager to drink the Soma.

english translation

na॒hi va॑ U॒tiH pRta॑nAsu॒ mardha॑ti॒ yasmA॒ arA॑dhvaM naraH | a॒bhi va॒ Ava॑rtsuma॒tirnavI॑yasI॒ tUyaM॑ yAta pipISavaH || nahi va UtiH pRtanAsu mardhati yasmA arAdhvaM naraH | abhi va AvartsumatirnavIyasI tUyaM yAta pipISavaH ||

hk transliteration

ओ षु घृ॑ष्विराधसो या॒तनान्धां॑सि पी॒तये॑ । इ॒मा वो॑ ह॒व्या म॑रुतो र॒रे हि कं॒ मो ष्व१॒॑न्यत्र॑ गन्तन ॥ ओ षु घृष्विराधसो यातनान्धांसि पीतये । इमा वो हव्या मरुतो ररे हि कं मो ष्वन्यत्र गन्तन ॥

sanskrit

Do you whose riches are connected together come to partake of the (sacrificial) viands, for Maruts, Ioffer to you these oblations, therefore go not away to any other (sacrifice).

english translation

o Su ghR॑SvirAdhaso yA॒tanAndhAM॑si pI॒taye॑ | i॒mA vo॑ ha॒vyA ma॑ruto ra॒re hi kaM॒ mo Sva1॒॑nyatra॑ gantana || o Su ghRSvirAdhaso yAtanAndhAMsi pItaye | imA vo havyA maruto rare hi kaM mo Svanyatra gantana ||

hk transliteration