1.
सूक्त १
sUkta 1
2.
सूक्त २
sUkta 2
3.
सूक्त ३
sUkta 3
4.
सूक्त ४
sUkta 4
5.
सूक्त ५
sUkta 5
6.
सूक्त ६
sUkta 6
7.
सूक्त ७
sUkta 7
8.
सूक्त ८
sUkta 8
9.
सूक्त ९
sUkta 9
10.
सूक्त १०
sUkta 10
11.
सूक्त ११
sUkta 11
12.
सूक्त १२
sUkta 12
13.
सूक्त १३
sUkta 13
14.
सूक्त १४
sUkta 14
15.
सूक्त १५
sUkta 15
16.
सूक्त १६
sUkta 16
17.
सूक्त १७
sUkta 17
18.
सूक्त १८
sUkta 18
19.
सूक्त १९
sUkta 19
•
सूक्त २०
sUkta 20
21.
सूक्त २१
sUkta 21
22.
सूक्त २२
sUkta 22
23.
सूक्त २३
sUkta 23
24.
सूक्त २४
sUkta 24
25.
सूक्त २५
sUkta 25
26.
सूक्त २६
sUkta 26
27.
सूक्त २७
sUkta 27
28.
सूक्त २८
sUkta 28
29.
सूक्त २९
sUkta 29
30.
सूक्त ३०
sUkta 30
31.
सूक्त ३१
sUkta 31
32.
सूक्त ३२
sUkta 32
33.
सूक्त ३३
sUkta 33
34.
सूक्त ३४
sUkta 34
35.
सूक्त ३५
sUkta 35
36.
सूक्त ३६
sUkta 36
37.
सूक्त ३७
sUkta 37
38.
सूक्त ३८
sUkta 38
39.
सूक्त ३९
sUkta 39
40.
सूक्त ४०
sUkta 40
41.
सूक्त ४१
sUkta 41
42.
सूक्त ४२
sUkta 42
43.
सूक्त ४३
sUkta 43
44.
सूक्त ४४
sUkta 44
45.
सूक्त ४५
sUkta 45
46.
सूक्त ४६
sUkta 46
47.
सूक्त ४७
sUkta 47
48.
सूक्त ४८
sUkta 48
49.
सूक्त ४९
sUkta 49
50.
सूक्त ५०
sUkta 50
51.
सूक्त ५१
sUkta 51
52.
सूक्त ५२
sUkta 52
53.
सूक्त ५३
sUkta 53
54.
सूक्त ५४
sUkta 54
55.
सूक्त ५५
sUkta 55
56.
सूक्त ५६
sUkta 56
57.
सूक्त ५७
sUkta 57
58.
सूक्त ५८
sUkta 58
59.
सूक्त ५९
sUkta 59
60.
सूक्त ६०
sUkta 60
61.
सूक्त ६१
sUkta 61
62.
सूक्त ६२
sUkta 62
63.
सूक्त ६३
sUkta 63
64.
सूक्त ६४
sUkta 64
65.
सूक्त ६५
sUkta 65
66.
सूक्त ६६
sUkta 66
67.
सूक्त ६७
sUkta 67
68.
सूक्त ६८
sUkta 68
69.
सूक्त ६९
sUkta 69
70.
सूक्त ७०
sUkta 70
71.
सूक्त ७१
sUkta 71
72.
सूक्त ७२
sUkta 72
73.
सूक्त ७३
sUkta 73
74.
सूक्त ७४
sUkta 74
75.
सूक्त ७५
sUkta 75
76.
सूक्त ७६
sUkta 76
77.
सूक्त ७७
sUkta 77
78.
सूक्त ७८
sUkta 78
79.
सूक्त ७९
sUkta 79
80.
सूक्त ८०
sUkta 80
81.
सूक्त ८१
sUkta 81
82.
सूक्त ८२
sUkta 82
83.
सूक्त ८३
sUkta 83
84.
सूक्त ८४
sUkta 84
85.
सूक्त ८५
sUkta 85
86.
सूक्त ८६
sUkta 86
87.
सूक्त ८७
sUkta 87
88.
सूक्त ८८
sUkta 88
89.
सूक्त ८९
sUkta 89
90.
सूक्त ९०
sUkta 90
91.
सूक्त ९१
sUkta 91
92.
सूक्त ९२
sUkta 92
93.
सूक्त ९३
sUkta 93
94.
सूक्त ९४
sUkta 94
95.
सूक्त ९५
sUkta 95
96.
सूक्त ९६
sUkta 96
97.
सूक्त ९७
sUkta 97
98.
सूक्त ९८
sUkta 98
99.
सूक्त ९९
sUkta 99
100.
सूक्त १००
sUkta 100
101.
सूक्त १०१
sUkta 101
102.
सूक्त १०२
sUkta 102
103.
सूक्त १०३
sUkta 103
104.
सूक्त १०४
sUkta 104
Progress:21.6%
उ॒ग्रो ज॑ज्ञे वी॒र्या॑य स्व॒धावा॒ञ्चक्रि॒रपो॒ नर्यो॒ यत्क॑रि॒ष्यन् । जग्मि॒र्युवा॑ नृ॒षद॑न॒मवो॑भिस्त्रा॒ता न॒ इन्द्र॒ एन॑सो म॒हश्चि॑त् ॥ उग्रो जज्ञे वीर्याय स्वधावाञ्चक्रिरपो नर्यो यत्करिष्यन् । जग्मिर्युवा नृषदनमवोभिस्त्राता न इन्द्र एनसो महश्चित् ॥
sanskrit
The fierce and powerful (Indra) has been born for heroic (deeds); friendly to man, he is theaccomplisher of whatever act he undertakes to perform; ever youthful, he invests the (sacrificial) hall withdefences (against interruption); be our preserver, Indra, from heinous sin.
english translation
u॒gro ja॑jJe vI॒ryA॑ya sva॒dhAvA॒Jcakri॒rapo॒ naryo॒ yatka॑ri॒Syan | jagmi॒ryuvA॑ nR॒Sada॑na॒mavo॑bhistrA॒tA na॒ indra॒ ena॑so ma॒hazci॑t || ugro jajJe vIryAya svadhAvAJcakrirapo naryo yatkariSyan | jagmiryuvA nRSadanamavobhistrAtA na indra enaso mahazcit ||
hk transliteration
हन्ता॑ वृ॒त्रमिन्द्र॒: शूशु॑वान॒: प्रावी॒न्नु वी॒रो ज॑रि॒तार॑मू॒ती । कर्ता॑ सु॒दासे॒ अह॒ वा उ॑ लो॒कं दाता॒ वसु॒ मुहु॒रा दा॒शुषे॑ भूत् ॥ हन्ता वृत्रमिन्द्रः शूशुवानः प्रावीन्नु वीरो जरितारमूती । कर्ता सुदासे अह वा उ लोकं दाता वसु मुहुरा दाशुषे भूत् ॥
sanskrit
Indra, dilating in bulk, is the slayer of Vṛtra; the hero defends his worshipper promptly with hisprotection, whether he be the giver of dominion to Sudāsa, or the donor repeatedly of wealth to the offerer (ofoblations).
english translation
hantA॑ vR॒tramindra॒: zUzu॑vAna॒: prAvI॒nnu vI॒ro ja॑ri॒tAra॑mU॒tI | kartA॑ su॒dAse॒ aha॒ vA u॑ lo॒kaM dAtA॒ vasu॒ muhu॒rA dA॒zuSe॑ bhUt || hantA vRtramindraH zUzuvAnaH prAvInnu vIro jaritAramUtI | kartA sudAse aha vA u lokaM dAtA vasu muhurA dAzuSe bhUt ||
hk transliteration
यु॒ध्मो अ॑न॒र्वा ख॑ज॒कृत्स॒मद्वा॒ शूर॑: सत्रा॒षाड्ज॒नुषे॒मषा॑ळ्हः । व्या॑स॒ इन्द्र॒: पृत॑ना॒: स्वोजा॒ अधा॒ विश्वं॑ शत्रू॒यन्तं॑ जघान ॥ युध्मो अनर्वा खजकृत्समद्वा शूरः सत्राषाड्जनुषेमषाळ्हः । व्यास इन्द्रः पृतनाः स्वोजा अधा विश्वं शत्रूयन्तं जघान ॥
sanskrit
A warrior who turns not back in battle, a combatant, one engaged in tumults, a hero, victorious over(his) foes from birth, invincible, of great vigour, this Indra scatters (hostile) hosts and slays all (his) adversaries.
english translation
yu॒dhmo a॑na॒rvA kha॑ja॒kRtsa॒madvA॒ zUra॑: satrA॒SADja॒nuSe॒maSA॑LhaH | vyA॑sa॒ indra॒: pRta॑nA॒: svojA॒ adhA॒ vizvaM॑ zatrU॒yantaM॑ jaghAna || yudhmo anarvA khajakRtsamadvA zUraH satrASADjanuSemaSALhaH | vyAsa indraH pRtanAH svojA adhA vizvaM zatrUyantaM jaghAna ||
hk transliteration
उ॒भे चि॑दिन्द्र॒ रोद॑सी महि॒त्वा प॑प्राथ॒ तवि॑षीभिस्तुविष्मः । नि वज्र॒मिन्द्रो॒ हरि॑वा॒न्मिमि॑क्ष॒न्त्समन्ध॑सा॒ मदे॑षु॒ वा उ॑वोच ॥ उभे चिदिन्द्र रोदसी महित्वा पप्राथ तविषीभिस्तुविष्मः । नि वज्रमिन्द्रो हरिवान्मिमिक्षन्त्समन्धसा मदेषु वा उवोच ॥
sanskrit
Opulent Indra, you have filled both heaven and earth with your magnitutde, your energies; Indra, thelord of horses, brandishing the thunderbolt, is gratified at sacrifices by the (sacrificial) food.
english translation
u॒bhe ci॑dindra॒ roda॑sI mahi॒tvA pa॑prAtha॒ tavi॑SIbhistuviSmaH | ni vajra॒mindro॒ hari॑vA॒nmimi॑kSa॒ntsamandha॑sA॒ made॑Su॒ vA u॑voca || ubhe cidindra rodasI mahitvA paprAtha taviSIbhistuviSmaH | ni vajramindro harivAnmimikSantsamandhasA madeSu vA uvoca ||
hk transliteration
वृषा॑ जजान॒ वृष॑णं॒ रणा॑य॒ तमु॑ चि॒न्नारी॒ नर्यं॑ ससूव । प्र यः से॑ना॒नीरध॒ नृभ्यो॒ अस्ती॒नः सत्वा॑ ग॒वेष॑ण॒: स धृ॒ष्णुः ॥ वृषा जजान वृषणं रणाय तमु चिन्नारी नर्यं ससूव । प्र यः सेनानीरध नृभ्यो अस्तीनः सत्वा गवेषणः स धृष्णुः ॥
sanskrit
(His) progenitor begot Indra, the showerer (of benefits) for (the purpose of) war; his mother brought himforth the benefactor of man; the leader of armies who is chief over men, he is the lord, the conqueror, therecoverer of the kine, the subduer of foes.
english translation
vRSA॑ jajAna॒ vRSa॑NaM॒ raNA॑ya॒ tamu॑ ci॒nnArI॒ naryaM॑ sasUva | pra yaH se॑nA॒nIradha॒ nRbhyo॒ astI॒naH satvA॑ ga॒veSa॑Na॒: sa dhR॒SNuH || vRSA jajAna vRSaNaM raNAya tamu cinnArI naryaM sasUva | pra yaH senAnIradha nRbhyo astInaH satvA gaveSaNaH sa dhRSNuH ||
hk transliteration
Rig Veda
Progress:21.6%
उ॒ग्रो ज॑ज्ञे वी॒र्या॑य स्व॒धावा॒ञ्चक्रि॒रपो॒ नर्यो॒ यत्क॑रि॒ष्यन् । जग्मि॒र्युवा॑ नृ॒षद॑न॒मवो॑भिस्त्रा॒ता न॒ इन्द्र॒ एन॑सो म॒हश्चि॑त् ॥ उग्रो जज्ञे वीर्याय स्वधावाञ्चक्रिरपो नर्यो यत्करिष्यन् । जग्मिर्युवा नृषदनमवोभिस्त्राता न इन्द्र एनसो महश्चित् ॥
sanskrit
The fierce and powerful (Indra) has been born for heroic (deeds); friendly to man, he is theaccomplisher of whatever act he undertakes to perform; ever youthful, he invests the (sacrificial) hall withdefences (against interruption); be our preserver, Indra, from heinous sin.
english translation
u॒gro ja॑jJe vI॒ryA॑ya sva॒dhAvA॒Jcakri॒rapo॒ naryo॒ yatka॑ri॒Syan | jagmi॒ryuvA॑ nR॒Sada॑na॒mavo॑bhistrA॒tA na॒ indra॒ ena॑so ma॒hazci॑t || ugro jajJe vIryAya svadhAvAJcakrirapo naryo yatkariSyan | jagmiryuvA nRSadanamavobhistrAtA na indra enaso mahazcit ||
hk transliteration
हन्ता॑ वृ॒त्रमिन्द्र॒: शूशु॑वान॒: प्रावी॒न्नु वी॒रो ज॑रि॒तार॑मू॒ती । कर्ता॑ सु॒दासे॒ अह॒ वा उ॑ लो॒कं दाता॒ वसु॒ मुहु॒रा दा॒शुषे॑ भूत् ॥ हन्ता वृत्रमिन्द्रः शूशुवानः प्रावीन्नु वीरो जरितारमूती । कर्ता सुदासे अह वा उ लोकं दाता वसु मुहुरा दाशुषे भूत् ॥
sanskrit
Indra, dilating in bulk, is the slayer of Vṛtra; the hero defends his worshipper promptly with hisprotection, whether he be the giver of dominion to Sudāsa, or the donor repeatedly of wealth to the offerer (ofoblations).
english translation
hantA॑ vR॒tramindra॒: zUzu॑vAna॒: prAvI॒nnu vI॒ro ja॑ri॒tAra॑mU॒tI | kartA॑ su॒dAse॒ aha॒ vA u॑ lo॒kaM dAtA॒ vasu॒ muhu॒rA dA॒zuSe॑ bhUt || hantA vRtramindraH zUzuvAnaH prAvInnu vIro jaritAramUtI | kartA sudAse aha vA u lokaM dAtA vasu muhurA dAzuSe bhUt ||
hk transliteration
यु॒ध्मो अ॑न॒र्वा ख॑ज॒कृत्स॒मद्वा॒ शूर॑: सत्रा॒षाड्ज॒नुषे॒मषा॑ळ्हः । व्या॑स॒ इन्द्र॒: पृत॑ना॒: स्वोजा॒ अधा॒ विश्वं॑ शत्रू॒यन्तं॑ जघान ॥ युध्मो अनर्वा खजकृत्समद्वा शूरः सत्राषाड्जनुषेमषाळ्हः । व्यास इन्द्रः पृतनाः स्वोजा अधा विश्वं शत्रूयन्तं जघान ॥
sanskrit
A warrior who turns not back in battle, a combatant, one engaged in tumults, a hero, victorious over(his) foes from birth, invincible, of great vigour, this Indra scatters (hostile) hosts and slays all (his) adversaries.
english translation
yu॒dhmo a॑na॒rvA kha॑ja॒kRtsa॒madvA॒ zUra॑: satrA॒SADja॒nuSe॒maSA॑LhaH | vyA॑sa॒ indra॒: pRta॑nA॒: svojA॒ adhA॒ vizvaM॑ zatrU॒yantaM॑ jaghAna || yudhmo anarvA khajakRtsamadvA zUraH satrASADjanuSemaSALhaH | vyAsa indraH pRtanAH svojA adhA vizvaM zatrUyantaM jaghAna ||
hk transliteration
उ॒भे चि॑दिन्द्र॒ रोद॑सी महि॒त्वा प॑प्राथ॒ तवि॑षीभिस्तुविष्मः । नि वज्र॒मिन्द्रो॒ हरि॑वा॒न्मिमि॑क्ष॒न्त्समन्ध॑सा॒ मदे॑षु॒ वा उ॑वोच ॥ उभे चिदिन्द्र रोदसी महित्वा पप्राथ तविषीभिस्तुविष्मः । नि वज्रमिन्द्रो हरिवान्मिमिक्षन्त्समन्धसा मदेषु वा उवोच ॥
sanskrit
Opulent Indra, you have filled both heaven and earth with your magnitutde, your energies; Indra, thelord of horses, brandishing the thunderbolt, is gratified at sacrifices by the (sacrificial) food.
english translation
u॒bhe ci॑dindra॒ roda॑sI mahi॒tvA pa॑prAtha॒ tavi॑SIbhistuviSmaH | ni vajra॒mindro॒ hari॑vA॒nmimi॑kSa॒ntsamandha॑sA॒ made॑Su॒ vA u॑voca || ubhe cidindra rodasI mahitvA paprAtha taviSIbhistuviSmaH | ni vajramindro harivAnmimikSantsamandhasA madeSu vA uvoca ||
hk transliteration
वृषा॑ जजान॒ वृष॑णं॒ रणा॑य॒ तमु॑ चि॒न्नारी॒ नर्यं॑ ससूव । प्र यः से॑ना॒नीरध॒ नृभ्यो॒ अस्ती॒नः सत्वा॑ ग॒वेष॑ण॒: स धृ॒ष्णुः ॥ वृषा जजान वृषणं रणाय तमु चिन्नारी नर्यं ससूव । प्र यः सेनानीरध नृभ्यो अस्तीनः सत्वा गवेषणः स धृष्णुः ॥
sanskrit
(His) progenitor begot Indra, the showerer (of benefits) for (the purpose of) war; his mother brought himforth the benefactor of man; the leader of armies who is chief over men, he is the lord, the conqueror, therecoverer of the kine, the subduer of foes.
english translation
vRSA॑ jajAna॒ vRSa॑NaM॒ raNA॑ya॒ tamu॑ ci॒nnArI॒ naryaM॑ sasUva | pra yaH se॑nA॒nIradha॒ nRbhyo॒ astI॒naH satvA॑ ga॒veSa॑Na॒: sa dhR॒SNuH || vRSA jajAna vRSaNaM raNAya tamu cinnArI naryaM sasUva | pra yaH senAnIradha nRbhyo astInaH satvA gaveSaNaH sa dhRSNuH ||
hk transliteration