Rig Veda

Progress:94.2%

त्वं वि॑ष्णो सुम॒तिं वि॒श्वज॑न्या॒मप्र॑युतामेवयावो म॒तिं दा॑: । पर्चो॒ यथा॑ नः सुवि॒तस्य॒ भूरे॒रश्वा॑वतः पुरुश्च॒न्द्रस्य॑ रा॒यः ॥ त्वं विष्णो सुमतिं विश्वजन्यामप्रयुतामेवयावो मतिं दाः । पर्चो यथा नः सुवितस्य भूरेरश्वावतः पुरुश्चन्द्रस्य रायः ॥

sanskrit

Viṣṇu, granter of desires, show to us that favourable disposition which is benevolent to all, unmixed(with exception), so that there may be to us the attainment of easily-acquire, ample, steed-comprising,all-delighting riches.

english translation

tvaM vi॑SNo suma॒tiM vi॒zvaja॑nyA॒mapra॑yutAmevayAvo ma॒tiM dA॑: | parco॒ yathA॑ naH suvi॒tasya॒ bhUre॒razvA॑vataH puruzca॒ndrasya॑ rA॒yaH || tvaM viSNo sumatiM vizvajanyAmaprayutAmevayAvo matiM dAH | parco yathA naH suvitasya bhUrerazvAvataH puruzcandrasya rAyaH ||

hk transliteration