Ramayana

Progress:16.3%

जालवातायनैर्युक्तं काञ्चनैः स्स्फाटिकैरपि । इन्द्रनीलमहानीलमणिप्रवरवेदिकम् ॥ ५-९-१६

It had latticed windows made of gold inlaid with crystals. The platforms were encrusted with saphires called Indraneela and Mahaneela appropriately. ॥ 5-9-16॥

english translation

jAlavAtAyanairyuktaM kAJcanaiH ssphATikairapi । indranIlamahAnIlamaNipravaravedikam ॥ 5-9-16

hk transliteration by Sanscript

विद्रुमेण विचित्रेण मणिभिश्च महाघनैः । निस्तुलाभिश्च मुक्ताभिस्तलेनाभिविराजितम् ॥ ५-९-१७

It was shining bright with colourful corals, precious gems and peerless pearls fixed on its floor. ॥ 5-9-17॥

english translation

vidrumeNa vicitreNa maNibhizca mahAghanaiH । nistulAbhizca muktAbhistalenAbhivirAjitam ॥ 5-9-17

hk transliteration by Sanscript

चन्दनेन च रक्तेन तपनीयनिभेन च । सुपुण्यगन्धिना युक्तमादित्यतरुणोपमम् ॥ ५-९-१८

It was bright like molten gold, fragrant with red sandal comparable to the rising Sun. ॥ 5-9-18॥

english translation

candanena ca raktena tapanIyanibhena ca । supuNyagandhinA yuktamAdityataruNopamam ॥ 5-9-18

hk transliteration by Sanscript

कूटागारैर्वराकारैर्विविधैस्समलङ्कृतम् । विमानं पुष्पकं दिव्यमारुरोह महाकपिः ॥ ५-९-१९

Hanuman ascended the wonderful Pushpaka, well decked with many corridors. ॥ 5-9-19॥

english translation

kUTAgArairvarAkArairvividhaissamalaGkRtam । vimAnaM puSpakaM divyamAruroha mahAkapiH ॥ 5-9-19

hk transliteration by Sanscript

तत्रस्थस्स तदा गन्धं पानभक्ष्यान्नसम्भवम् । दिव्यं सम्मूर्छितं जिघ्रद्रूपवन्तमिवानिलम् ॥ ५-९-२०

There he smelt the stupefying, unearthly odour of food and drink. He felt as though the fragrance had taken a potentially solid form. ॥ 5-9-20॥

english translation

tatrasthassa tadA gandhaM pAnabhakSyAnnasambhavam । divyaM sammUrchitaM jighradrUpavantamivAnilam ॥ 5-9-20

hk transliteration by Sanscript