Ramayana

Progress:13.4%

स निकामं विमानेषु निषण्णः कामरूपधृत् । विचचार पुनर्लङ्कां लाघवेन समन्वितः ॥ ५-६-१

The mighty Hanuman, who could assume any form at will, not finding Sita in the tall mansions, again started rapidly ranging in Lanka. ॥ 5-6-1॥

english translation

sa nikAmaM vimAneSu niSaNNaH kAmarUpadhRt । vicacAra punarlaGkAM lAghavena samanvitaH ॥ 5-6-1

hk transliteration by Sanscript

आससादाथ लक्ष्मीवान्राक्षसेन्द्रनिवेशनम् । प्राकारेणार्कवर्णेन भास्वरेणाभिसम्वृतम् ॥ ५-६-२

Then he reached the residence of the lord of demons enclosed by a red colour compound wall dazzling like the midday Sun. ॥ 5-6-2॥

english translation

AsasAdAtha lakSmIvAnrAkSasendranivezanam । prAkAreNArkavarNena bhAsvareNAbhisamvRtam ॥ 5-6-2

hk transliteration by Sanscript

रक्षितं राक्षसैर्घोरैः सिंहैरिव महद्वनम् । समीक्षमाणो भवनं चकाशे कपिकुञ्जरः ॥ ५-६-३

The elephant among vanaras (Hanuman), scanned the mansion defended by dreadful demons like a forest protected by lions. ॥ 5-6-3॥

english translation

rakSitaM rAkSasairghoraiH siMhairiva mahadvanam । samIkSamANo bhavanaM cakAze kapikuJjaraH ॥ 5-6-3

hk transliteration by Sanscript

रूप्यकोपहितै श्चित्रैस्तोरणैर्हेमभूषितैः । विचित्राभिश्च कक्ष्याभिर्द्वारैश्च रुचिरैर्वृतम् ॥ ५-६-४

He saw beautiful silver archways decorated with gold, colourful inner apartments with beauteous entrances. ॥ 5-6-4॥

english translation

rUpyakopahitai zcitraistoraNairhemabhUSitaiH । vicitrAbhizca kakSyAbhirdvAraizca rucirairvRtam ॥ 5-6-4

hk transliteration by Sanscript

गजास्थितैर्महामात्रैः शूरैश्च विगतश्रमैः । उपस्थितमसंहार्यैः र्हयैः स्यन्दनयायिभिः ॥ ५-६-५

(He saw) archways guarded by riders mounted on majestic elephants and unwearied riders of chariots drawn by horses of irresistible speed kept ready. ॥ 5-6-5॥

english translation

gajAsthitairmahAmAtraiH zUraizca vigatazramaiH । upasthitamasaMhAryaiH rhayaiH syandanayAyibhiH ॥ 5-6-5

hk transliteration by Sanscript