Ramayana

Progress:79.8%

लङ्कां समस्तां सन्दीप्य लाङ्गूलाग्निं महाबलः । निर्वापयामास तदा समुद्रे हरिसत्तमः ॥ ५-५५-१

Powerful Hanuman, having burnt the entire city of Lanka, put out the fire on his tail in the ocean. ॥ 5-55-1॥

english translation

laGkAM samastAM sandIpya lAGgUlAgniM mahAbalaH । nirvApayAmAsa tadA samudre harisattamaH ॥ 5-55-1

hk transliteration by Sanscript

सन्दीप्यमानां विध्वस्तां त्रस्तरक्षोगणां पुरीम् । आवेक्ष्य हनुमान् लङ्कां चिन्तयामास वानरः ॥ ५-५५-२

Beholding the burning city, the destroyed gardens and the panic stricken ogres, he began to think : . - ॥ 5-55-2॥

english translation

sandIpyamAnAM vidhvastAM trastarakSogaNAM purIm । AvekSya hanumAn laGkAM cintayAmAsa vAnaraH ॥ 5-55-2

hk transliteration by Sanscript

तस्याभूत्सुमहांस्त्रासः कुत्सा चात्मन्यजायत । लङ्कां प्रदहता कर्म किंस्वित्कृतमिदं मया ॥ ५-५५-३

Overtaken by great fear, Hanuman felt a sense of selfreproach seeing Lanka reduced to ashes, and said, ' Lanka is burnt. What a heinous action has been perpetrated by me'. ॥ 5-55-3॥

english translation

tasyAbhUtsumahAMstrAsaH kutsA cAtmanyajAyata । laGkAM pradahatA karma kiMsvitkRtamidaM mayA ॥ 5-55-3

hk transliteration by Sanscript

धन्यास्ते पुरुषश्रेष्ठा ये बुद्ध्या कोपमुत्थितम् । निरुन्धन्ति महात्मानो दीप्तमग्निमिवाम्भसा ॥ ५-५५-४

'Blessed indeed are the highsouled men, who in their wisdom restrain their own anger as one would put off burning fire with water. ॥ 5-55-4॥

english translation

dhanyAste puruSazreSThA ye buddhyA kopamutthitam । nirundhanti mahAtmAno dIptamagnimivAmbhasA ॥ 5-55-4

hk transliteration by Sanscript

क्रुद्धः पापं न कुर्यात्कः क्रुद्धो हन्याद्गुरूनपि । क्रुद्धः परुषया वाचा नरस्साधूनधिक्षिपेत् ॥ ५-५५-५

'Which sinful act an angry man will not commit? He will even kill his respectable elders or insult sages with his harsh tongue. ॥ 5-55-5॥

english translation

kruddhaH pApaM na kuryAtkaH kruddho hanyAdgurUnapi । kruddhaH paruSayA vAcA narassAdhUnadhikSipet ॥ 5-55-5

hk transliteration by Sanscript