Ramayana

Progress:79.0%

काश्चिदग्निपरीतेभ्यो हर्मेभ्यो मुक्तमूर्धजाः । पतन्त्यो रेजिरेऽभ्रेभ्यस्सौदामन्य इवाम्बरात् ॥ ५-५४-२६

- shrieking from their homes and some, enveloped in flames, their hair in disorder, fell from the high balconies like flashes of lightning in the sky. ॥ 5-54-26॥

english translation

kAzcidagniparItebhyo harmebhyo muktamUrdhajAH । patantyo rejire'bhrebhyassaudAmanya ivAmbarAt ॥ 5-54-26

hk transliteration by Sanscript

वज्रविद्रुमवैदूर्यमुक्तारजतसंहितान् । विचित्रान्भवनाद्धातून् स्यन्दमानान्ददर्श सः ॥ ५-५४-२७

Hanuman saw many colourful molten minerals mixed with diamonds, corals vaiduryas, pearls and silver flowing (dropping) from every mansion. ॥ 5-54-27॥

english translation

vajravidrumavaidUryamuktArajatasaMhitAn । vicitrAnbhavanAddhAtUn syandamAnAndadarza saH ॥ 5-54-27

hk transliteration by Sanscript

नाग्निस्तृप्यति काष्ठानां तृणानां च यथा तथा । हनूमान् राक्षसेन्दाणां विशस्तानां न तृप्यति ॥ ५-५४-२८

Just as fire is not satisfied with dry sticks and grass Hanuman was not satisfied with the dead demons. ॥ 5-54-28॥

english translation

nAgnistRpyati kASThAnAM tRNAnAM ca yathA tathA । hanUmAn rAkSasendANAM vizastAnAM na tRpyati ॥ 5-54-28

hk transliteration by Sanscript

क्वचित्किंशुकसङ्काशाः क्वचिच्छाल्मलिसन्निभाः । क्वचित्कुङ्कुमसङ्काशाश्शिखा वह्नेश्चकाशिरे ॥ ५-५४-२९

The flames of fire were shining like kimsuka flowers here, like salmali wood there, and like saffron flowers elsewhere. ॥ 5-54-29॥

english translation

kvacitkiMzukasaGkAzAH kvacicchAlmalisannibhAH । kvacitkuGkumasaGkAzAzzikhA vahnezcakAzire ॥ 5-54-29

hk transliteration by Sanscript

हनूमता वेगवता वानरेण महात्मना । लङ्कापुरं प्रदग्धं तद्रुद्रेण त्रिपुरं यथा ॥ ५-५४-३०

Hanuman, endowed with great speed, burnt Lanka just as Tripurari, or Rudra burnt theTripuras (three cities of gold, silver and iron). ॥ 5-54-30॥

english translation

hanUmatA vegavatA vAnareNa mahAtmanA । laGkApuraM pradagdhaM tadrudreNa tripuraM yathA ॥ 5-54-30

hk transliteration by Sanscript