1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
•
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
Progress:78.8%
श्वसनेन च संयोगादतिवेगो महाबलः | कालाग्निरिव जज्वाल प्रावर्धत हुताशनः || ५-५४-२१
sanskrit
The windgod's association made the fire spread at great speed. It appeared like fire at the time of dissolution. [5-54-21]
english translation
zvasanena ca saMyogAdativego mahAbalaH | kAlAgniriva jajvAla prAvardhata hutAzanaH || 5-54-21
hk transliteration
प्रदीप्तमग्निं पवनस्तेषु वेश्मस्वचारयत् | अभूच्छ्वसनसंयोगादतिवेगो हुताशनः || ५-५४-२२
sanskrit
Combined with the wind the fire began to spread, burning the houses with great speed. [5-54-22]
english translation
pradIptamagniM pavanasteSu vezmasvacArayat | abhUcchvasanasaMyogAdativego hutAzanaH || 5-54-22
hk transliteration
तानि काञ्चनजालानि मुक्तामणिमयानि च | भवनान्यवशीर्यन्त रत्नवन्ति महान्ति च || ५-५४-२३
sanskrit
The palatial structures with windows of golden meshwork, embedded with pearls and gems and other precious stones tumbled. [5-54-23]
english translation
tAni kAJcanajAlAni muktAmaNimayAni ca | bhavanAnyavazIryanta ratnavanti mahAnti ca || 5-54-23
hk transliteration
संजज्ञे तुमुलश्शब्दो राक्षसानां प्रधावताम् | स्वगृहस्य परित्राणे भग्नोत्साहोर्जितश्रियाम् || ५-५४-२४
sanskrit
Then there arose a mighty uproar among the titans, who fled in all directions unable to preserve their dwellings, bereft of their treasure, crying out :..... - [5-54-24]
english translation
saMjajJe tumulazzabdo rAkSasAnAM pradhAvatAm | svagRhasya paritrANe bhagnotsAhorjitazriyAm || 5-54-24
hk transliteration
नूनमेषोऽग्निरायातः कपिरूपेण हा इति | क्रन्दन्त्यस्सहसा पेतुः स्तनन्धयधराः स्त्रियः || ५-५४-२५
sanskrit
- “Verily it is the God of Fire himself in the form of a monkey!” Some of the titan women with babies at their breasts ran..... - [5-54-25]
english translation
nUnameSo'gnirAyAtaH kapirUpeNa hA iti | krandantyassahasA petuH stanandhayadharAH striyaH || 5-54-25
hk transliteration
Ramayana
Progress:78.8%
श्वसनेन च संयोगादतिवेगो महाबलः | कालाग्निरिव जज्वाल प्रावर्धत हुताशनः || ५-५४-२१
sanskrit
The windgod's association made the fire spread at great speed. It appeared like fire at the time of dissolution. [5-54-21]
english translation
zvasanena ca saMyogAdativego mahAbalaH | kAlAgniriva jajvAla prAvardhata hutAzanaH || 5-54-21
hk transliteration
प्रदीप्तमग्निं पवनस्तेषु वेश्मस्वचारयत् | अभूच्छ्वसनसंयोगादतिवेगो हुताशनः || ५-५४-२२
sanskrit
Combined with the wind the fire began to spread, burning the houses with great speed. [5-54-22]
english translation
pradIptamagniM pavanasteSu vezmasvacArayat | abhUcchvasanasaMyogAdativego hutAzanaH || 5-54-22
hk transliteration
तानि काञ्चनजालानि मुक्तामणिमयानि च | भवनान्यवशीर्यन्त रत्नवन्ति महान्ति च || ५-५४-२३
sanskrit
The palatial structures with windows of golden meshwork, embedded with pearls and gems and other precious stones tumbled. [5-54-23]
english translation
tAni kAJcanajAlAni muktAmaNimayAni ca | bhavanAnyavazIryanta ratnavanti mahAnti ca || 5-54-23
hk transliteration
संजज्ञे तुमुलश्शब्दो राक्षसानां प्रधावताम् | स्वगृहस्य परित्राणे भग्नोत्साहोर्जितश्रियाम् || ५-५४-२४
sanskrit
Then there arose a mighty uproar among the titans, who fled in all directions unable to preserve their dwellings, bereft of their treasure, crying out :..... - [5-54-24]
english translation
saMjajJe tumulazzabdo rAkSasAnAM pradhAvatAm | svagRhasya paritrANe bhagnotsAhorjitazriyAm || 5-54-24
hk transliteration
नूनमेषोऽग्निरायातः कपिरूपेण हा इति | क्रन्दन्त्यस्सहसा पेतुः स्तनन्धयधराः स्त्रियः || ५-५४-२५
sanskrit
- “Verily it is the God of Fire himself in the form of a monkey!” Some of the titan women with babies at their breasts ran..... - [5-54-25]
english translation
nUnameSo'gnirAyAtaH kapirUpeNa hA iti | krandantyassahasA petuH stanandhayadharAH striyaH || 5-54-25
hk transliteration