Ramayana

Progress:78.8%

श्वसनेन च संयोगादतिवेगो महाबलः । कालाग्निरिव जज्वाल प्रावर्धत हुताशनः ॥ ५-५४-२१

The windgod's association made the fire spread at great speed. It appeared like fire at the time of dissolution. ॥ 5-54-21॥

english translation

zvasanena ca saMyogAdativego mahAbalaH । kAlAgniriva jajvAla prAvardhata hutAzanaH ॥ 5-54-21

hk transliteration by Sanscript

प्रदीप्तमग्निं पवनस्तेषु वेश्मस्वचारयत् । अभूच्छ्वसनसंयोगादतिवेगो हुताशनः ॥ ५-५४-२२

Combined with the wind the fire began to spread, burning the houses with great speed. ॥ 5-54-22॥

english translation

pradIptamagniM pavanasteSu vezmasvacArayat । abhUcchvasanasaMyogAdativego hutAzanaH ॥ 5-54-22

hk transliteration by Sanscript

तानि काञ्चनजालानि मुक्तामणिमयानि च । भवनान्यवशीर्यन्त रत्नवन्ति महान्ति च ॥ ५-५४-२३

The palatial structures with windows of golden meshwork, embedded with pearls and gems and other precious stones tumbled. ॥ 5-54-23॥

english translation

tAni kAJcanajAlAni muktAmaNimayAni ca । bhavanAnyavazIryanta ratnavanti mahAnti ca ॥ 5-54-23

hk transliteration by Sanscript

संजज्ञे तुमुलश्शब्दो राक्षसानां प्रधावताम् । स्वगृहस्य परित्राणे भग्नोत्साहोर्जितश्रियाम् ॥ ५-५४-२४

Then there arose a mighty uproar among the titans, who fled in all directions unable to preserve their dwellings, bereft of their treasure, crying out : . - ॥ 5-54-24॥

english translation

saMjajJe tumulazzabdo rAkSasAnAM pradhAvatAm । svagRhasya paritrANe bhagnotsAhorjitazriyAm ॥ 5-54-24

hk transliteration by Sanscript

नूनमेषोऽग्निरायातः कपिरूपेण हा इति । क्रन्दन्त्यस्सहसा पेतुः स्तनन्धयधराः स्त्रियः ॥ ५-५४-२५

- “Verily it is the God of Fire himself in the form of a monkey!” Some of the titan women with babies at their breasts ran . - ॥ 5-54-25॥

english translation

nUnameSo'gnirAyAtaH kapirUpeNa hA iti । krandantyassahasA petuH stanandhayadharAH striyaH ॥ 5-54-25

hk transliteration by Sanscript