Ramayana

Progress:70.2%

स भग्नबाहूरुकटीशिरोधरः क्षरन्नसृङिनर्मथितास्थिलोचनः | सम्भग्नसन्धि: प्रविकीर्णबन्धनो हतः क्षितौ वायुसुतेन राक्षसः || ५-४७-३६

Hit by Hanuman, the ogre's arms, thighs, hips and neck broken, bones rendered to fragments, eyes protruded, joints disjointed, tendons strewn he was thrown down on the earth dripping blood. [5-47-36]

english translation

sa bhagnabAhUrukaTIzirodharaH kSarannasRGinarmathitAsthilocanaH | sambhagnasandhi: pravikIrNabandhano hataH kSitau vAyusutena rAkSasaH || 5-47-36

hk transliteration by Sanscript

महाकपिर्भूमितले निपीड्य तं चकार रक्षोधिपतेर्महद्भयम् | महर्षिभिश्चक्रचरैर्महाव्रतै स्समेत्य भूतैश्च सयक्षपन्नगैः | सुरैश्च सेन्द्रैर्भृशजातविस्मयै र्हते कुमारे स कपिर्निरीक्षितः || ५-४७-३७

When the great vanara dashed Aksha down on to the earth, the king of demons was struck with terror. The great sages who go round the planets, great seers who were observants of vows, yakshas, panagas, suras including Indra all beings collected together and looked at the vanara with awe. [5-47-37]

english translation

mahAkapirbhUmitale nipIDya taM cakAra rakSodhipatermahadbhayam | maharSibhizcakracarairmahAvratai ssametya bhUtaizca sayakSapannagaiH | suraizca sendrairbhRzajAtavismayai rhate kumAre sa kapirnirIkSitaH || 5-47-37

hk transliteration by Sanscript

निहत्य तं वज्रिसुतोपमप्रभं कुमारमक्षं क्षतजोपमेक्षणम् | तमेव वीरोऽभिजगाम तोरणं कृतक्षणः काल इव प्रजाक्षये || ५-४७-३८

Hanuman, the hero with bloodshot eyes having slain Aksha, shone resplendent like the son of Indra (Jayanta), and reached the portal, and waited looking like the god of death determined to destroy all beings. [5-47-38]

english translation

nihatya taM vajrisutopamaprabhaM kumAramakSaM kSatajopamekSaNam | tameva vIro'bhijagAma toraNaM kRtakSaNaH kAla iva prajAkSaye || 5-47-38

hk transliteration by Sanscript