Ramayana
इतीव देवी वचनं महार्थं तं वानरेन्द्रं मधुरार्थमुक्त्वा । श्रोतुं पुनस्तस्य वचोऽभिरामं रामार्थयुक्तं विरराम रामा ॥ ५-३६-३१
The godlike lady, having spoken to the vanara leader in a very meaningful and sweet manner about her beloved Rama, she remained silent, waiting to hear Hanuman's attractive words of description of Rama once again. ॥ 5-36-31॥
english translation
itIva devI vacanaM mahArthaM taM vAnarendraM madhurArthamuktvA । zrotuM punastasya vaco'bhirAmaM rAmArthayuktaM virarAma rAmA ॥ 5-36-31
hk transliteration by Sanscript